1
00:00:05,800 --> 00:00:06,890
-=Episode Akhir (16)=-
2
00:00:06,890 --> 00:00:10,550
Untuk bisa menikahi seorang pria yang luar biasa...
3
00:00:10,550 --> 00:00:10,550
4
00:00:11,650 --> 00:00:13,490
telah benar-benar menjadi kenyataan.
5
00:00:14,950 --> 00:00:16,790
Ini membuatku yakin tentang pemikiranku sendiri.
6
00:00:16,790 --> 00:00:18,250
Ah Jung!
7
00:00:21,550 --> 00:00:23,750
Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,320
Mengapa kamu tiba mempunyai macam pemikiran seperti ini?
9
00:00:27,050 --> 00:00:31,450
Kamu mencintaiku, kan?
10
00:00:31,450 --> 00:00:32,920
Aku mencintaimu.
11
00:00:34,750 --> 00:00:40,250
Aku sangat mencintaimu sehingga aku takut apakah
Aku bisa hidup di dunia ini tanpamu.
12
00:00:40,990 --> 00:00:43,920
Tapi ketika pernikahan itu disebutkan,
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,750
Aku merasa sangat aneh dan takut.
14
00:00:46,120 --> 00:00:48,320
Apakah aku benar-benar memiliki kualifikasi?
15
00:00:48,320 --> 00:00:49,790
Ini membingungkan.
16
00:00:49,790 --> 00:00:50,890
Ah Jung!
17
00:00:51,990 --> 00:00:54,190
Tolong beri aku beberapa waktu.
18
00:00:56,020 --> 00:01:00,420
Aku merasa seperti aku telah kehilangan sesuatu yang penting.
19
00:01:01,890 --> 00:01:04,090
Dan aku tidak yakin apa itu.
20
00:01:05,550 --> 00:01:10,320
Sampai aku menemukan itu, silahkan tunggu beberapa waktu.
21
00:01:14,720 --> 00:01:19,850
Ya, ada kemungkinan ini.
22
00:01:20,220 --> 00:01:22,420
Dari titik pandang wanita, ini mungkin akan menjadi mungkin.
23
00:01:23,150 --> 00:01:25,350
Aku sedikit cemas.
24
00:01:26,450 --> 00:01:32,320
Aku akan menunggu untukmu... sampai kamu menemukan apa itu.
25
00:01:34,150 --> 00:01:36,720
Tapi jangan biarkan aku menunggu terlalu lama.
26
00:01:37,450 --> 00:01:40,390
Kamu tahu aku benci menunggu, bukan?
27
00:01:41,850 --> 00:01:44,790
Tapi karena itu adalah kamu, aku bersedia menunggu.
28
00:01:44,790 --> 00:01:46,250
Terima kasih.
29
00:01:50,650 --> 00:01:52,120
Pulau Jeju?
30
00:01:52,850 --> 00:01:53,950
Ya.
31
00:01:54,320 --> 00:01:56,150
Mengapa... begitu tiba-tiba?
32
00:01:56,150 --> 00:01:59,090
Ini hanya... Aku merasa pengap sedikit di sini.
33
00:01:59,450 --> 00:02:03,850
Itu benar. Petugas Urusan Gong Ah Jung telah
melalui banyak pengalaman saat ini.
34
00:02:04,220 --> 00:02:07,150
Tidak ada yang akan menghentikanmu,
jika kamu akan ke Pulau Jeju untuk bekerja.
35
00:02:07,150 --> 00:02:08,250
Kamu diperbolehkan kesana.
36
00:02:08,250 --> 00:02:11,190
Kemudian, kamu akan menangani itu, kan?
37
00:02:11,190 --> 00:02:13,020
Bagaimana tentang pernikahan?
Kamu tidak menikah?
38
00:02:13,020 --> 00:02:16,690
Aku punya pekerjaan. Jadi, tidak ada waktu untuk berpikir tentang itu.
39
00:02:16,690 --> 00:02:20,350
Presiden Hyeon Gi Jun akan sangat khawatir, kan?
40
00:02:21,450 --> 00:02:23,290
Oke! Aku mengerti.
41
00:02:36,490 --> 00:02:37,950
Apa ini?
42
00:02:39,050 --> 00:02:40,890
Sebuah jam tangan.
43
00:02:40,890 --> 00:02:42,720
Biarkan waktu berlalu dengan cepat.
44
00:02:49,690 --> 00:02:52,620
Baiklah, terima kasih.
45
00:02:55,550 --> 00:02:57,020
Kembalilah, oke?
46
00:03:13,150 --> 00:03:15,350
Telepon aku kalau kau sampai di sana, oke?
47
00:03:17,550 --> 00:03:21,220
Karena kamu pergi, kamu mungkin juga mengambil
waktu untuk menenangkan pikiranmu.
48
00:03:21,220 --> 00:03:24,890
Jangan berpikir terlalu banyak oke?
49
00:03:24,890 --> 00:03:25,990
Ah, itu benar.
50
00:03:26,720 --> 00:03:29,290
Kita tidak pernah punya foto kita bersama.
51
00:03:31,120 --> 00:03:32,950
Satu, dua, tiga!
52
00:03:37,350 --> 00:03:38,450
Apakah sebuah gambar yang bagus?
53
00:03:44,320 --> 00:03:47,990
Ini waktunya. Pergilah.
54
00:03:53,490 --> 00:03:54,590
Aku akan berangkat.
55
00:04:31,250 --> 00:04:36,020
Gi Jun, itu sudah satu bulan sejak aku datang ke Pulau Jeju.
56
00:04:36,020 --> 00:04:39,690
Jadi, aku tidak melihatmu dalam satu bulan.
57
00:04:40,050 --> 00:04:45,190
Tapi, untuk bisa menulis email
dan tanyakan bagaimana tentangmu, aku sangat senang.
58
00:04:45,190 --> 00:04:48,490
Ini sangat terasa seperti menulis surat cinta.
59
00:04:49,590 --> 00:04:52,520
Pada awalnya, itu agak membingungkan
karena sulit untuk membiasakan diri.
60
00:04:52,520 --> 00:04:56,550
Sekarang tempat ini terasa seperti rumah, sangat nyaman.
61
00:04:56,550 --> 00:05:02,050
Gi Jun, bagaimana tentangmu?
Apakah kamu pernah hidup dengan baik dikeramaian Seoul?
62
00:05:02,420 --> 00:05:06,450
Bagaimana aku bisa hidup dengan baik?
Aku sangat sedih, karena tidak melihatmu dalam satu bulan.
63
00:05:06,450 --> 00:05:09,750
Aku ingin ke sana segera,
tetapi kamu tidak akan membiarkanku .
64
00:05:09,750 --> 00:05:13,420
Kamu bahkan tidak biarkan aku meneleponmu sering atau ingin bertemu.
65
00:05:17,090 --> 00:05:22,950
Aku telah di sini selama sebulan.
Aku masih tidak sepenuhnya memahami pameran di sini.
66
00:05:24,420 --> 00:05:26,990
Bagiku, bahkan jika aku telah melihat selama sepuluh tahun, aku masih tidak mengerti.
67
00:05:29,190 --> 00:05:33,220
Meskipun aku telah menikah selama 20 tahun, aku masih tidak
memahami hati istriku.
68
00:05:34,320 --> 00:05:36,890
Aku semakin dekat sekali, tapi akhirnya menjadi lebih jelas.
69
00:05:36,890 --> 00:05:40,550
Bahkan aku tidak mengerti.
70
00:05:42,020 --> 00:05:46,420
Cinta atau tidak membuat gempar sampai seluruh dunia tahu.
71
00:05:46,420 --> 00:05:50,090
Apakah kamu mengusulkan ke Gong Ah Jung dan ditolak?
72
00:05:50,090 --> 00:05:51,550
Itu bukan seperti itu.
73
00:05:52,290 --> 00:05:54,490
Bodoh, idiot, bodoh!
74
00:05:54,490 --> 00:05:57,790
Apa sebenarnya yang kamu sukai tentang dia?
75
00:05:58,150 --> 00:05:59,620
Dia cantik!
76
00:06:01,820 --> 00:06:04,750
Apakah kamu tahu apa yang dikatakan orang lain di belakangmu?
77
00:06:04,750 --> 00:06:08,050
Bercerai, bubar. Mereka mengatakan bahwa itu karena
Hyeon Gi Jun berselingkuh.
78
00:06:08,050 --> 00:06:09,520
Itu menjengkelkan.
79
00:06:10,620 --> 00:06:14,650
Kamu! Jika kamu ingin menikah, melakukannya dengan cepat.
Jika tidak, maka pergi kencan buta.
80
00:06:14,650 --> 00:06:16,850
Aku tidak bisa menempatkanmu menjadi bahan tertawaan lagi.
81
00:06:17,590 --> 00:06:20,150
Bibi, tunggu saja beberapa saat.
82
00:06:20,150 --> 00:06:24,190
Aku akan segera membawa Gong Ah Jeong kesini
untuk secara resmi memberitahu bibi kalau kita menikah.
83
00:06:24,190 --> 00:06:26,390
Alih-alih berbicara, lakukan dengan sopan.
84
00:06:26,390 --> 00:06:28,950
Bagaimana di akhir bulan?
Kamu harus membebaskan beberapa waktu!
85
00:06:28,950 --> 00:06:30,790
Apa? Apakah kamu serius?
86
00:06:30,790 --> 00:06:33,350
Kapan kau melihat aku tidak memenuhi janjiku?
87
00:06:33,350 --> 00:06:35,190
Kamu hanya membual.
88
00:06:35,190 --> 00:06:38,850
Aku akan menunda semua janjiku dan membebaskan hari itu.
89
00:06:38,850 --> 00:06:39,950
Ya.
90
00:06:48,350 --> 00:06:50,090
-=Hyeon Gun=-
91
00:06:51,320 --> 00:06:52,790
Halo?
92
00:06:52,790 --> 00:06:54,250
Apakah kamu hidup dengan baik?
93
00:06:54,990 --> 00:06:56,450
Tentu saja!
94
00:06:57,190 --> 00:06:58,650
Apakah kamu baik-baik saja?
95
00:06:58,650 --> 00:06:59,750
Ya.
96
00:07:00,120 --> 00:07:01,590
Apa yang harus dilakukan?
97
00:07:01,590 --> 00:07:02,320
Apa itu?
98
00:07:02,320 --> 00:07:06,720
Aku tidak bisa membuat akhir pekan ini.
Aku memiliki banyak masalah untuk ditangani.
99
00:07:06,720 --> 00:07:08,190
Ini baik.
100
00:07:08,550 --> 00:07:11,490
Kenapa kau tidak menelepon atau mengemailku baru-baru ini?
101
00:07:11,490 --> 00:07:15,520
Aku juga sangat sibuk. Aku memiliki banyak hal yang harus dilakukan.
102
00:07:15,520 --> 00:07:18,090
Presiden, kita harus segera berangkat!
103
00:07:18,820 --> 00:07:19,920
Oke, aku tahu.
104
00:07:20,650 --> 00:07:23,220
Aku melihat bahwa kamu sangat sibuk. Aku akan menutup telepon sekarang, oke?
105
00:07:23,220 --> 00:07:25,420
Oke. Aku akan meneleponmu lagi.
106
00:07:46,320 --> 00:07:48,890
Ada apa, Dokter?
107
00:08:26,280 --> 00:08:29,950
Aku merasa hidup sampai disini dengan tipe wanita sepertimu!
Hidup dengan baik , oke?
108
00:08:30,680 --> 00:08:33,620
Jerk! Membuatku seperti ini dan kemudian melarikan diri dengan dirinya sendiri?
109
00:08:38,750 --> 00:08:43,520
Aku akan bertahan, aku akan bertahan, aku akan bertahan... Ah, Jerk!
110
00:08:43,880 --> 00:08:49,750
Permisi, aku bisa mencoba ini di jam 7 atau 7:30?
111
00:08:49,750 --> 00:08:51,580
Mmm... Ini sedikit...
112
00:08:53,050 --> 00:08:55,620
Sini, sini...
113
00:08:56,350 --> 00:08:59,280
Aku belajar dengan cepat. Aku sangat cerdas.
114
00:08:59,280 --> 00:09:03,320
Aku harus mengatur jadwalku sekarang.
115
00:09:03,320 --> 00:09:05,520
Dimana aku?
116
00:09:07,350 --> 00:09:08,450
Gi Jun
117
00:09:10,650 --> 00:09:13,580
Apa yang harus kita sebut untuk pameran ini?
118
00:09:14,680 --> 00:09:22,380
Kenangan Pulau Dari Bawah Tanah?
119
00:09:22,750 --> 00:09:24,950
Kenangan dari bawah tanah.
120
00:09:24,950 --> 00:09:26,420
Tidak buruk!
121
00:09:26,420 --> 00:09:28,250
Aku jenius. Genius!
122
00:09:28,250 --> 00:09:32,280
Kenangan dari bawah tanah.
123
00:09:32,280 --> 00:09:33,380
Ini benar-benar baik.
124
00:09:38,880 --> 00:09:39,980
Hei, So Ran!
125
00:09:39,980 --> 00:09:41,080
Ah Jung!
126
00:09:41,820 --> 00:09:42,920
Mmm...
127
00:09:44,020 --> 00:09:45,850
Apa yang harus aku lakukan untuk merasa baik?
128
00:09:45,850 --> 00:09:48,780
Apa itu? Apakah terjadi sesuatu?
129
00:09:48,780 --> 00:09:52,080
Ah Jeong, aku hamil.
130
00:09:52,450 --> 00:09:55,750
Benarkah? Selamat! Kamu hamil!
131
00:09:56,120 --> 00:10:00,520
Hei... tapi kenapa kau terdengar seperti ini?
132
00:10:00,520 --> 00:10:02,720
Jae Beom Sial!
133
00:10:03,450 --> 00:10:06,380
Tidak, aku hanya harus mengatakan kata-kata indah dari sekarang.
134
00:10:06,380 --> 00:10:08,950
Jae Beom menghilang.
135
00:10:08,950 --> 00:10:10,420
Apa maksudmu menghilang?
136
00:10:10,420 --> 00:10:12,250
Dia lari dari rumah.
137
00:10:12,250 --> 00:10:13,720
Dia lari dari rumah?
138
00:10:13,720 --> 00:10:16,650
Beberapa hari yang lalu. Itu karena dia memiliki masalah dengan Ibuku.
139
00:10:16,650 --> 00:10:19,580
Aku marah, dan kemudian kami bertengkar hebat.
140
00:10:19,580 --> 00:10:22,520
Ia pergi karena ia tahu bahwa kamu hamil?
141
00:10:22,520 --> 00:10:26,180
Tidak, aku baru tau hari ini.
142
00:10:26,920 --> 00:10:28,750
Mengapa kamu seperti ini ke Jae Beom sunbae?
143
00:10:28,750 --> 00:10:30,580
Apa yang harus aku lakukan?
144
00:10:30,580 --> 00:10:34,250
Dia masih belum menghubungimu, kan?
145
00:10:34,250 --> 00:10:36,450
Mengapa dia menghubungiku?
146
00:10:37,550 --> 00:10:39,750
Ah... ia tidak akan menjawab telepon.
147
00:10:39,750 --> 00:10:43,420
Aku berharap kamu disisiku sekarang.
Aku benar-benar ingin melihatmu.
148
00:10:43,420 --> 00:10:45,620
Karena itu, aku benar-benar menyesal.
149
00:10:46,720 --> 00:10:50,750
Pada saat ini, aku harus berada di sisimu. Maaf.
150
00:10:51,480 --> 00:10:55,520
Jangan khawatir. Tidak ada yang buruk akan terjadi, So Ran.
151
00:10:58,080 --> 00:11:01,750
Baru-baru ini, aku sudah sangat sibuk karena dari pameran.
152
00:11:01,750 --> 00:11:05,780
Tidak hanya nama, aku juga harus mempersiapkan
kegiatan pameran.
153
00:11:05,780 --> 00:11:07,980
Aku benar-benar tidak tahu bagaimana aku akan hidup sekarang.
154
00:11:07,980 --> 00:11:13,120
Gi Jun memintaku menghubungi melalui email
tentang bagaimana aku merasa tentang pernikahan.
155
00:11:13,480 --> 00:11:16,780
Setelah menerima telepon So Ran hari ini,
segalanya menjadi lebih rumit.
156
00:11:16,780 --> 00:11:21,920
So Ran sedang hamil, dan
Jae Bom sunbae lari dari rumah.
157
00:11:23,020 --> 00:11:26,320
Itu membuatku lebih bingung tentang kehidupan pernikahan.
158
00:11:27,780 --> 00:11:32,180
Mungkin pernikahan masih terlalu dini bagiku.
159
00:11:32,920 --> 00:11:36,220
Presiden, ini informasi mengenai
Pendidikan Global Inggris di Pulau Jeju.
160
00:11:36,220 --> 00:11:38,050
Ya, aku mengerti. kamu bisa meninggalkannya.
161
00:11:38,420 --> 00:11:41,720
Mengapa kamu begitu senang?
Mungkinkah kamu punya beberapa kabar baik?
162
00:11:41,720 --> 00:11:45,380
Baiklah, apa kamu masih ingin tahu?
Cepat dan pergi keluar. Pergilah.
163
00:11:45,380 --> 00:11:46,480
Ya.
164
00:11:47,220 --> 00:11:48,680
- Pergi, cepat.
- Ya.
165
00:11:58,580 --> 00:12:01,520
Oke, aku punya rencana.
166
00:12:33,420 --> 00:12:37,080
Apa? Telah begitu lama. Rasanya aneh, bukan?
167
00:12:38,180 --> 00:12:40,380
Sedikit.
168
00:12:41,120 --> 00:12:43,680
Melihat wajahmu, tampaknya seperti kamu tinggal dengan cukup baik.
169
00:12:43,680 --> 00:12:44,780
Kamu tidak senang, kan?
170
00:12:44,780 --> 00:12:48,450
Tentu saja, lihatlah wajahku.
171
00:12:48,450 --> 00:12:52,120
Aku bahkan menjadi seekor Panda. Lihatlah lingkaran hitam mataku.
172
00:12:52,120 --> 00:12:54,320
Bukankah aku terlihat seperti orang yang bahkan belum tidur?
173
00:12:54,680 --> 00:12:56,880
Kamu jelas menjadi lebih tampan.
174
00:12:57,250 --> 00:12:58,720
Apakah karena kamu punya seorang wanita?
175
00:12:58,720 --> 00:13:00,550
Apakah kamu harus seperti ini?
176
00:13:00,550 --> 00:13:02,380
Kau tidak datang karena kamu memiliki pekerjaan?
177
00:13:02,380 --> 00:13:04,950
Di Seoul, aku menggunakan alasan untuk datang ke sini.
178
00:13:04,950 --> 00:13:09,350
Ketika aku diberitahu bahwa situs tersebut memiliki beberapa masalah,
Kamu tidak tahu betapa aku merasa.
179
00:13:09,720 --> 00:13:12,280
Pada waktu itu, aku hanya berpikir surga membantuku juga.
180
00:13:12,650 --> 00:13:14,120
Maka kamu pasti sangat sibuk?
181
00:13:14,120 --> 00:13:15,220
Tidak begitu.
182
00:13:16,320 --> 00:13:19,620
Aku berniat untuk cepat menyelesaikan pekerjaanku
dan kemudian bersenang-senang denganmu.
183
00:13:19,620 --> 00:13:21,080
Aku sangat sibuk. Apa yang harusku lakukan?
184
00:13:21,080 --> 00:13:22,180
Apa?
185
00:13:26,950 --> 00:13:28,050
Tunggu sebentar.
186
00:13:30,980 --> 00:13:32,080
Halo?
187
00:13:34,280 --> 00:13:35,020
Apa?
188
00:13:37,220 --> 00:13:39,780
Aku berencana untuk pergi bekerja lagi besok.
189
00:13:39,780 --> 00:13:43,820
Apa pra-pertemuan?
190
00:13:47,480 --> 00:13:52,620
Ya. Aku mengerti, datang ke resor oke?
191
00:13:55,180 --> 00:13:58,120
Lihat, kamu sangat sibuk. kamu harus mengambil hak untuk melihat?
192
00:13:58,120 --> 00:14:00,680
Alamat yang sama seperti sebelumnya.
193
00:14:01,050 --> 00:14:01,780
Mmm...
194
00:14:02,520 --> 00:14:04,720
Ini adalah tempat di mana kita berada di waktu yang sama.
195
00:14:05,450 --> 00:14:08,750
Siapa yang bersama denganmu.. kita jelas jelas hidup terpisah.
196
00:14:09,480 --> 00:14:10,950
Oleh karena itu kamu menyesal, kan?
197
00:14:11,680 --> 00:14:14,980
Apakah ada perasaan menyesal?
Siapa yang menyesali itu?
198
00:14:16,080 --> 00:14:18,280
Mari kita pergi! Aku akan mengantarmu.
199
00:14:42,120 --> 00:14:45,420
Kebebasan!
200
00:14:48,350 --> 00:14:52,020
Kebebasan. Bagus kan? Kebebasan.
201
00:14:53,480 --> 00:14:56,780
Ini adalah bagaimana rasanya untuk bebas!
202
00:14:57,880 --> 00:15:01,550
Kebebasan!
203
00:15:07,780 --> 00:15:08,880
Kebebasan!
204
00:15:09,620 --> 00:15:14,380
So Ran sedang hamil, dan
Jae Beom sunbae lari dari rumah.
205
00:15:15,480 --> 00:15:19,520
Itu membuatku lebih bingung tentang kehidupan pernikahan.
206
00:15:25,380 --> 00:15:27,950
Apa? Apakah kamu menyelidiki isi dari panggilan?
207
00:15:27,950 --> 00:15:30,520
Yup, memang kode area untuk Pulau Jeju.
208
00:15:30,520 --> 00:15:32,720
Menurut waktu panggilan, dia masih ada disana.
209
00:15:32,720 --> 00:15:35,650
Jadi... kamu datang ke sini dengan perut besar.
210
00:15:35,650 --> 00:15:39,680
Karena itu adalah tahap awal kehamilan,
tidak akan banyak masalah untuk mengambil pesawat.
211
00:15:39,680 --> 00:15:41,520
Kamu tidak tahu di mana dia?
212
00:15:41,520 --> 00:15:45,550
Aku tidak melihatmu untuk waktu yang lama
dan aku mencoba menelepon untuk melihat...
213
00:15:45,550 --> 00:15:47,750
Berapa lama dia masih bertahan?
214
00:15:47,750 --> 00:15:52,880
Ini lebih baik, untuk satu tahun kamu tidak bisa bergerak.
Datang untuk udara segar, oke?
215
00:16:01,680 --> 00:16:02,420
Ah Jung!
216
00:16:03,520 --> 00:16:04,620
So Ran!
217
00:16:06,820 --> 00:16:09,020
Ah, itu benar. Berhati-hatilah.
218
00:16:10,850 --> 00:16:11,950
Halo!
219
00:16:11,950 --> 00:16:14,520
Hei, itu telah tiga minggu.
220
00:16:14,520 --> 00:16:18,180
Pokoknya, selamat! waktu yang baik telah datang.
221
00:16:19,280 --> 00:16:21,120
Dimana aku harus pergi untuk menemukan dia?
222
00:16:21,850 --> 00:16:26,250
Jika aku memberitahumu di mana dia, bagaimana kamu akan membayarku ?
223
00:16:26,250 --> 00:16:29,920
Apa? Bagaimana kamu tahu di mana Jae Beom ?
224
00:16:29,920 --> 00:16:33,580
Orang ini datang untuk mencari lagi, ini tidak benar.
225
00:16:33,950 --> 00:16:36,150
Hei, apa Jae Beom menghubungimu lagi?
226
00:16:36,150 --> 00:16:37,620
Tidak
227
00:16:37,620 --> 00:16:41,280
Lalu apa maksudmu? Apakah kamu sungguh tahu dimana Jae Beom?
228
00:16:41,280 --> 00:16:42,380
Mmm...
229
00:16:42,380 --> 00:16:43,850
Hei, di mana dia?
230
00:16:45,320 --> 00:16:46,420
Coba lihat.
231
00:16:47,880 --> 00:16:52,280
Suami So Ran adalah Jae Beom, kan?
Dia di resor penginapanku.
232
00:16:54,120 --> 00:16:56,320
Hei, siapa yang memberimu ini?
233
00:16:56,680 --> 00:16:58,880
Hyeon. Hyeon Gi Jun?
234
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
Ya, dia datang kemarin.
235
00:17:01,080 --> 00:17:03,650
Cheon Jae Beom, pria ini...
236
00:17:03,650 --> 00:17:04,750
Aku ingin pergi menangkapnya.
237
00:17:04,750 --> 00:17:06,220
- Menangkap apa?
- Tidak, aku akan pergi.
238
00:17:06,220 --> 00:17:08,050
Hanya menunggu sebentar.
239
00:17:09,150 --> 00:17:11,350
Itu benar, aku perlu untuk menahan.
240
00:17:13,180 --> 00:17:14,650
Dia sudah mati pasti.
241
00:17:14,650 --> 00:17:16,120
Sini, tapi itu tidak ada artinya.
242
00:17:17,220 --> 00:17:19,780
Aku sudah di sini. Ini tidak.
243
00:17:20,150 --> 00:17:22,350
Ini adalah peternakan.
244
00:17:22,350 --> 00:17:23,820
Kamu bisa datang ke sini untuk naik kuda.
245
00:17:23,820 --> 00:17:25,280
Apakah kamu benar-benar membawa kita?
246
00:17:25,280 --> 00:17:26,750
Tentu saja.
247
00:17:29,680 --> 00:17:30,780
Sayang!
248
00:17:32,250 --> 00:17:33,350
Sayang!
249
00:17:37,750 --> 00:17:40,680
Kalian semua telah meminta apa yang kamu ingin tahu.
Jadi, silakan pergi sekarang!
250
00:17:46,550 --> 00:17:49,480
Mereka adalah semua orang yang aku tidak tahu
dan pada akhirnya mereka datang untuk memukulku.
251
00:17:49,480 --> 00:17:52,780
Kamu berani untuk melarikan diri meskipun
Kamu tahu saat ini begitu penting.
252
00:17:53,520 --> 00:17:54,620
Kenapa kau datang sini?
253
00:17:54,620 --> 00:17:56,080
Ah Jeong sudah bilang padaku.
254
00:17:56,080 --> 00:17:57,180
Ah Jeong?
255
00:17:57,180 --> 00:17:59,380
Kamu benar-benar datang ke sini untuk melarikan diri
karena kamu bertengkar dengan istrimu.
256
00:17:59,380 --> 00:18:03,050
Aku .. jika bukan karena aku tidak bisa lagi mentolerir,
apakah aku akan seperti ini?
257
00:18:03,050 --> 00:18:07,820
Kamu mengomel, marah. Aku kasihan pada jiwaku juga!
258
00:18:07,820 --> 00:18:11,480
Lalu aku tidak bisa berbuat apa-apa.
259
00:18:11,850 --> 00:18:12,950
Apa?
260
00:18:14,050 --> 00:18:15,520
Aku akan membangunkan dia sendiri.
261
00:18:15,520 --> 00:18:19,180
Siapa yang akan menaikkan dirimu ? Apakah kamu membeli anak anjing?
262
00:18:23,950 --> 00:18:29,450
So Ran! Apakah itu benar? Apakah itu benar?
263
00:18:30,180 --> 00:18:31,650
Kamu benar-benar hamil?
264
00:18:31,650 --> 00:18:34,950
Jadi apa? Untuk menjadi ayah, Kamu tidak bisa begitu bodoh.
265
00:18:34,950 --> 00:18:38,250
Ayah... Ayah... Ayah?
266
00:18:39,350 --> 00:18:41,550
Ayah! Ayah!
267
00:18:41,920 --> 00:18:44,120
Kemudian aku akan menjadi ayah?
268
00:18:44,120 --> 00:18:45,220
Benar, kamu bukan menjadi seorang ibu.
269
00:18:45,220 --> 00:18:49,250
Ah, Sayang. Aku akan menjadi seorang ayah!
270
00:18:49,250 --> 00:18:52,180
Anak, anak... Aku pusing!
271
00:18:52,180 --> 00:18:52,920
Duduklah, duduk, duduk.
272
00:18:52,920 --> 00:18:54,380
- Aku ingin berdiri.
- Ingin berdiri?
273
00:18:54,380 --> 00:18:55,850
Bayi ingin berdiri.
274
00:18:55,850 --> 00:18:57,320
Ah, Sayang!
275
00:18:58,050 --> 00:19:00,250
Aku akan menjadi seorang ayah!
276
00:19:00,620 --> 00:19:02,450
Kita akhirnya bertemu!
277
00:19:02,820 --> 00:19:06,480
Oh, halo, itu semua berkat Hyeon Gi Jun
278
00:19:06,480 --> 00:19:07,950
Selamat kepada kalian berdua!
279
00:19:08,680 --> 00:19:11,250
Bahkan ada bayi diperistiwa bahagia.
280
00:19:11,620 --> 00:19:16,020
Jadi aku ingin memintamu untuk bantuan.
281
00:19:16,020 --> 00:19:17,120
Sebuah nikmat?
282
00:19:35,080 --> 00:19:36,920
Apa tentang semua ini?
283
00:19:37,650 --> 00:19:39,120
Bagaimana liburan pasangan?
284
00:19:39,480 --> 00:19:40,580
Liburan pasangan?
285
00:19:49,020 --> 00:19:50,850
Sayang, ini adalah favoritmu.
286
00:19:50,850 --> 00:19:52,680
Sayang, aku tidak suka makan bawang putih.
287
00:19:55,250 --> 00:19:56,720
-Cinta ssam? -Cinta ssam?
(ssam - dibalut didalam bahasa korea)
288
00:19:57,080 --> 00:19:58,920
Buka lebar. Ah...
289
00:21:26,550 --> 00:21:28,750
Ayo, mari kita bersulang.
290
00:21:29,120 --> 00:21:30,950
- Ceria.
- Tunggu, tunggu.
291
00:21:30,950 --> 00:21:34,250
Kamu tidak bisa! Minum jus, jus buah.
292
00:21:34,250 --> 00:21:36,450
Pelayan, secangkir jus jeruk silahkan!
293
00:21:36,450 --> 00:21:41,220
Aku hanya ingin minum sedikit. Ini tidak baik untuk merusak suasana yang baik.
294
00:21:41,220 --> 00:21:42,320
Apakah kamu bahagia?
295
00:21:42,320 --> 00:21:43,420
Ya, sangat senang.
296
00:21:43,780 --> 00:21:47,080
Kami sudah menikah cukup lama.
297
00:21:47,080 --> 00:21:51,120
Tapi, saat ini. Suamiku telah begitu baik padaku.
298
00:21:51,120 --> 00:21:55,520
Hei, bukankah kamu akan berjuang,
dan harus membawa kembali suamimu dari melarikan diri.
299
00:21:55,520 --> 00:22:01,020
Kita semua hidup seperti ini. Melawan keluar dari cinta, bukan?
300
00:22:01,750 --> 00:22:03,950
Aku lupa, kamu masih tidak tahu.
301
00:22:03,950 --> 00:22:08,350
Ya, aku juga ingin tahu tentang hal-hal ini.
302
00:22:08,720 --> 00:22:10,180
Apakah Ah Jung bermain terlalu keras?
303
00:22:10,180 --> 00:22:11,280
Sunbae...
304
00:22:12,020 --> 00:22:17,150
Dimana kamu dapat menemukan pria seperti ini?
305
00:22:17,880 --> 00:22:20,450
Aigoo, perutku!
306
00:22:20,450 --> 00:22:23,750
Apa yang salah, sakit perut? Haruskah kita pergi ke rumah sakit?
307
00:22:23,750 --> 00:22:25,950
Tidak perlu. aku pikir aku terlalu banyak makan sebelumnya.
308
00:22:25,950 --> 00:22:27,420
Kemudian mari kita pergi ke kamar mandi.
309
00:22:27,780 --> 00:22:29,620
Mari kita kembali ke ruangan.
310
00:22:29,620 --> 00:22:33,650
Kamar? Oke, oke.
311
00:22:33,650 --> 00:22:38,420
Beri aku tanganmu.
312
00:22:38,420 --> 00:22:39,880
Kami mohon maaf. Kita akan pergi lebih dulu.
313
00:22:39,880 --> 00:22:41,350
- Sayang, tas, tas.
- Kami sangat menyesal.
314
00:22:42,080 --> 00:22:43,550
Perlahan-lahan, perlahan-lahan.
315
00:22:43,550 --> 00:22:45,750
Kemudian, kalian hanya tinggal berdua dan mengobrol.
316
00:22:47,220 --> 00:22:48,680
Mereka terlihat sangat baik.
317
00:22:49,050 --> 00:22:51,620
Kamu benar, aku iri.
318
00:22:52,720 --> 00:22:53,820
Kamu iri?
319
00:22:58,220 --> 00:23:01,880
Tidak, aku hanya santai mengatakan itu.
320
00:23:01,880 --> 00:23:03,350
Apakah kamu benar-benar santai mengatakan itu?
321
00:23:05,180 --> 00:23:07,380
Aku sudah berpikir sebelumnya bahwa akan ada hari seperti ini.
322
00:23:07,750 --> 00:23:12,150
Mereka akhirnya tampak seperti sebuah keluarga lengkap.Aku sangat senang.
323
00:23:14,350 --> 00:23:16,920
Apakah rencanaku sukses?
324
00:23:19,120 --> 00:23:22,050
Apa? Jadi bagaimana?
325
00:23:23,880 --> 00:23:24,980
Kita harus pergi juga.
326
00:23:24,980 --> 00:23:25,720
Kemana kita akan pergi?
327
00:23:25,720 --> 00:23:26,820
Aku akan mengirim kamu pulang.
328
00:23:26,820 --> 00:23:29,020
Tidak perlu, aku bisa pergi sendiri.
329
00:23:29,020 --> 00:23:30,120
Cepat, bangun.
330
00:23:30,120 --> 00:23:31,580
Aku benar-benar bisa kembali sendiri.
331
00:23:31,580 --> 00:23:33,420
Cepat! Mari kita pergi.
332
00:23:49,550 --> 00:23:51,020
Aku di rumah, Kamu bisa kembali sekarang.
333
00:23:51,020 --> 00:23:55,420
Kamu ingin aku kembali pada jam ini?
334
00:23:55,420 --> 00:23:57,250
Mengapa? Jangan seperti ini!
335
00:23:57,250 --> 00:23:59,820
Aku tidak ingat jalan kembali, itu adalah pertama kalinya aku datang ke sini.
336
00:23:59,820 --> 00:24:02,750
Kamu berbohong, kalau tidak aku akan pergi denganmu.
337
00:24:02,750 --> 00:24:05,320
Aku sudah di sini. Tidakkah kamu akan
memberiku secangkir kopi?
338
00:24:05,320 --> 00:24:07,880
Atau sepiring teripang? Atau menyemprotkan air laut.
339
00:24:07,880 --> 00:24:09,350
Aku tidak mau melakukannya.
340
00:24:10,450 --> 00:24:11,550
Itu benar.
341
00:24:13,750 --> 00:24:14,480
Apa itu?
342
00:24:15,580 --> 00:24:18,520
Sekarang tidak ada perahu.
343
00:24:18,520 --> 00:24:20,720
Tentu saja tidak ada perahu sekarang!
344
00:24:20,720 --> 00:24:25,480
Aku tidak mengatakan itu sekarang.
Aku tidak merasa terlalu baik hari ini.
345
00:24:26,580 --> 00:24:28,420
Aku tidak bisa tidur di sini?
346
00:24:28,780 --> 00:24:30,250
Aku tidak ingin kau...
347
00:24:34,650 --> 00:24:36,120
Kamu tidak percaya pada oppa?
348
00:24:37,950 --> 00:24:38,680
Gi Jun!
349
00:24:38,680 --> 00:24:40,150
Jangan malu. Cepat masuk!
350
00:24:40,150 --> 00:24:43,080
Kamu mau ke mana? Tidak!
351
00:24:46,020 --> 00:24:48,950
Tidak! Aku sudah mengatakan tidak!
352
00:24:50,420 --> 00:24:55,550
Wow! Ini lebih baik dari yang aku harapkan! Apa ini?
353
00:24:56,650 --> 00:24:58,850
Mulai belajar bahasa Inggris?
354
00:24:58,850 --> 00:25:00,320
Berikan padaku!
355
00:25:01,050 --> 00:25:04,350
Biarkan aku melihat-lihat... Wow! kamu tidak melakukan pembersihan sama sekali!
356
00:25:04,350 --> 00:25:05,450
Siapa tahu kamu akan datang?
357
00:25:05,450 --> 00:25:06,920
Biarkan aku memeriksa tempat-tempat lain...
358
00:25:06,920 --> 00:25:08,380
Bagaimana kamu tiba-tiba masuk ke dalam?
359
00:25:10,220 --> 00:25:14,620
Lihat, lihat... Susu ini kadaluwarsa, tetapi masih di lemari es!
360
00:25:14,980 --> 00:25:18,650
Kotak piring kosong disimpan dalam tanpa pembersihan.
Ada gochujang mana-mana.
(Gochujang - pasta lada Tradisional Korea yang difermentasi).
361
00:25:20,120 --> 00:25:22,320
Untuk seorang wanita lajang yang tinggal sendirian, ada begitu banyak Soju?
362
00:25:24,150 --> 00:25:27,450
Apakah kamu ke sini untuk pemeriksaan? Apakah kamu pikir ini adalah World Hotel?
363
00:25:27,450 --> 00:25:30,380
Jika kamu pernah bekerja untuk World Hotel, kamu akan dipecat.
364
00:25:32,580 --> 00:25:34,050
Ah! Di mana kamu akan pergi sekarang?
365
00:25:34,050 --> 00:25:36,250
- Bukan berarti aku tidak percaya padamu.
- Gi Jun
366
00:25:36,250 --> 00:25:39,550
Hanya memeriksa jika seorang pria telah di sini selama aku pergi.
367
00:25:41,750 --> 00:25:46,880
Ah! Rambut! Ada rambut di tempat tidur!
368
00:25:47,620 --> 00:25:49,820
Ah, bodoh! Bukankah ini rambutku?
369
00:25:50,180 --> 00:25:52,380
Ini lebih pendek darimu! Apakah itu milik pria lain?
370
00:25:52,380 --> 00:25:54,220
Siapa pria dengan rambut panjang seperti ini?
371
00:25:54,220 --> 00:25:55,680
Aku yakin ada yang lain.
372
00:25:57,880 --> 00:25:58,980
Oh! Itu adalah buku harianku!
373
00:26:08,880 --> 00:26:13,650
Apa itu? Bisa jadi bahwa semua ketidakpuasanmu
terhadapku ditulis disitu?
374
00:26:13,650 --> 00:26:20,980
Itu pasti.
Gi Jun adalah bodoh dan jelek... Kamu tidak hilang sama sekali.
375
00:26:25,020 --> 00:26:26,850
Apa ini? Ini sudah begitu terlambat.
376
00:26:26,850 --> 00:26:29,420
Halo, Aku Petugas Urusan Gong Ah Jeong.
377
00:26:30,880 --> 00:26:34,920
Ya, kamu benar. Pameran telah dibawa ke depan.
378
00:26:34,920 --> 00:26:37,480
Aku akan menghubungimu lagi untuk rincian lebih lanjut.
379
00:26:43,720 --> 00:26:44,820
Kemarilah!
380
00:26:48,120 --> 00:26:49,950
Makan! Kita belum makan.
381
00:26:50,320 --> 00:26:52,520
Kita baru saja makan. Kamu babi!
382
00:26:52,880 --> 00:26:55,450
Hei, Gong Ah Jung! Kemarilah!
383
00:27:00,580 --> 00:27:06,080
Manis, bukan? Itu akan dijual di toko aslinya.
Tapi melihat hal itu manis, aku hanya membeli lebih.
384
00:27:06,080 --> 00:27:08,650
Ini benar-benar sangat lezat.
385
00:27:13,420 --> 00:27:21,480
Tapi kemudian, kita harus memberitahu Ah Jeong
bahwa kita akan menikah. Apa yang harus kita lakukan?
386
00:27:22,220 --> 00:27:25,880
Mengapa kita hanya akan bermain permainan bodoh dan
mengirimkan undangan secara langsung ke Pulau Jeju?
387
00:27:26,250 --> 00:27:29,180
Bukankah Ah Jeong putrimu? Mengapa tidak bisa kamu ceritakan padanya?
388
00:27:29,180 --> 00:27:35,050
Itu... tidak seperti itu. Bukankah sebelumnya kita telah berdiskusi?
389
00:27:35,050 --> 00:27:39,080
Panggil, panggil dia. Memanggilnya adalah cara paling sederhana.
Apa kamu begitu khawatir?
390
00:27:39,080 --> 00:27:40,180
Telepon dia?
391
00:27:40,180 --> 00:27:43,480
Itu benar. Kita bahkan tidak tahu kapan dia akan kembali.
Apakah kamu akan menunggu seperti ini,
392
00:27:43,480 --> 00:27:45,680
hanya untuk memberitahu langsung dihadapannya?
393
00:27:46,050 --> 00:27:48,980
Itu benar. Lebih baik untuk menelepon dan mengatakan dihadapannya .
394
00:27:48,980 --> 00:27:50,080
Panggil, panggil dia.
395
00:27:50,080 --> 00:27:51,920
Panggil dia sekarang?
396
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Karena kita sudah keluar, pikiran kita juga akan baik .
397
00:27:58,150 --> 00:28:00,720
Apa yang kamu lakukan? Siapa mengizinkanmu untuk membaca buku harianku?
398
00:28:00,720 --> 00:28:03,650
Aku hanya melihat-lihat. Aku tidak bisa?
Seharusnya tidak ada rahasia antara kita.
399
00:28:03,650 --> 00:28:04,750
Berikan padaku.
400
00:28:05,850 --> 00:28:07,320
Kamu begitu aneh!
401
00:28:07,320 --> 00:28:08,420
Apa yang begitu aneh ?
402
00:28:08,420 --> 00:28:11,350
Apa tepatnya? Tunggu sebentar.
403
00:28:14,650 --> 00:28:16,850
Siapa kali ini?
Seharusnya aku membuang telepon!
404
00:28:16,850 --> 00:28:18,320
Ayahku.
405
00:28:19,420 --> 00:28:20,520
Ayah.
406
00:28:20,520 --> 00:28:25,280
Ah Jeong, ini aku.
407
00:28:25,280 --> 00:28:26,750
Apa yang terjadi?
408
00:28:26,750 --> 00:28:33,720
Karena kamu tidak ada, aku telah merasa kesepian.
409
00:28:33,720 --> 00:28:38,850
Aku tahu. Tunggu saja dua hari lagi.
Aku akan kembali untuk mengganggumu.
410
00:28:39,220 --> 00:28:48,380
Yang aku maksud adalah... jika aku bisa menikah,
maka aku tidak akan kesepian lagi.
411
00:28:48,380 --> 00:28:53,880
Menikah? Ah, tentu saja. Kamu harus menikah.
412
00:28:53,880 --> 00:28:54,980
Benarkah?
413
00:28:58,280 --> 00:29:00,120
Aku benar harus?
414
00:29:02,680 --> 00:29:03,780
Ayah.
415
00:29:04,150 --> 00:29:05,250
Katakanlah. Aku mendengarkannya.
416
00:29:05,250 --> 00:29:10,020
Kamu tidak perlu khawatir tentang bagaimana aku akan bereaksi.
417
00:29:10,020 --> 00:29:12,580
Ayahku adalah orang baik juga.
418
00:29:12,580 --> 00:29:19,920
Aku mengatakan bahwa setelah aku menikah, kita akan memiliki anggota keluarga baru.
Ini bukan sesuatu yang bisa dianggap enteng.
419
00:29:19,920 --> 00:29:23,220
Jika dua orang saling mencintai dan
menyukai satu sama lain, itu sudah cukup.
420
00:29:23,220 --> 00:29:24,680
Biarkan aku berbicara dengannya.
421
00:29:24,680 --> 00:29:25,780
Hentikan!
422
00:29:28,720 --> 00:29:34,950
Ayah, bahkan jika aku menentang, kamu harus menikah.
423
00:29:34,950 --> 00:29:37,880
Dengan begitu, kamu akan menjadi orang baik, kan?
424
00:29:37,880 --> 00:29:41,180
Terima kasih, Ah Jeong.
425
00:29:42,280 --> 00:29:45,950
Aku bukan anak kecil lagi.
426
00:29:46,680 --> 00:29:47,420
Aku menutup telepon, oke?
427
00:29:55,850 --> 00:29:58,050
Aku sudah membuat beberapa makanan... Apakah kau tidak akan memakannya?
428
00:30:00,620 --> 00:30:03,920
Gi Jun, Gi Jun
429
00:30:06,850 --> 00:30:07,950
Gi Jun
430
00:30:07,950 --> 00:30:11,250
Sepertinya ayah akan menikah sebelum aku.
431
00:30:14,550 --> 00:30:16,380
Kemudian, kapan aku akan menikah?
432
00:30:18,220 --> 00:30:23,720
Menjadi seorang pria yang mengintip kedalam buku harian wanita,
kemungkinan besar kamu tidak akan menikah selamanya.
433
00:30:25,180 --> 00:30:29,220
Berapa banyak yang kamu baca dalam buku harianku ?
434
00:30:29,220 --> 00:30:36,920
Banyak, tentu saja! Tapi, mengapa kamu
memasang bintang-bintang pada beberapa tanggal? Apa itu?
435
00:30:38,020 --> 00:30:39,480
Kamu tidak perlu tahu.
436
00:30:41,680 --> 00:30:46,080
Apa itu? Aku memintamu apa itu?
437
00:30:46,820 --> 00:30:49,380
Sebuah tanggal yang hanya perempuan tahu.
438
00:30:55,980 --> 00:30:58,550
Aku melihat bahwa hari ini tidak ditandai.
439
00:31:08,450 --> 00:31:11,380
Dapatkah aku tidur di sini malam ini?
440
00:31:11,380 --> 00:31:14,680
Tidak! Kamu tinggal di sebuah hotel mewah,
mengapa kamu ingin tidur di sini?
441
00:31:17,980 --> 00:31:19,820
Aku lebih suka di sini.
442
00:31:19,820 --> 00:31:21,280
Apa yang kamu lakukan?
443
00:31:21,650 --> 00:31:22,380
Tidak ingin.
444
00:31:23,120 --> 00:31:24,220
Kepalamu berat.
445
00:31:24,220 --> 00:31:28,620
Karena otakku penuh Gong Ah Jeong.
446
00:31:30,450 --> 00:31:32,280
Apakah kamu benar-benar ingin tidur di sini?
447
00:31:32,650 --> 00:31:33,750
Mmm...
448
00:31:34,850 --> 00:31:38,520
Kemudian kita perlu membeli sikat gigi sebelum toko tutup.
449
00:31:38,520 --> 00:31:41,450
Mengapa kita perlu membeli satu? Kita hanya bisa berbagi sama.
450
00:31:41,450 --> 00:31:43,280
Kamu, benar-benar...
451
00:31:44,020 --> 00:31:48,050
Aku hanya ingin memegang tanganmu.
Kamu berpikir untuk berciuman?
452
00:31:48,420 --> 00:31:54,280
Benar. Siapa bilang tentang itu?
Ini adalah kamu yang terobsesi dengan kebersihan.
453
00:31:58,680 --> 00:32:03,450
Aku hanya tidak ingin kembali ke Seoul terlalu cepat.
454
00:32:03,820 --> 00:32:04,920
Apa maksudmu?
455
00:32:04,920 --> 00:32:10,420
Hanya kita berdua, menghabiskan waktu bersama seperti ini.
Rasanya begitu baik, tanpa beban apapun.
456
00:32:11,150 --> 00:32:12,980
Aku tidak seperti orang pengangguran.
457
00:32:12,980 --> 00:32:15,180
Aku hanya akan mengelola cabang di Jeju.
458
00:32:18,480 --> 00:32:22,150
Kamu berbicara omong kosong. Tidak mungkin!
459
00:32:26,920 --> 00:32:34,620
Tidak peduli apa yang kamu katakan, Kamu tidak membenciku banyak, kan?
460
00:32:58,450 --> 00:33:02,850
Bagaimana aku bisa membencimu? Aku sangat menyukaimu.
461
00:33:05,420 --> 00:33:06,880
Itu melegakan.
462
00:33:09,450 --> 00:33:14,950
Aku khawatir tentang hal itu setiap hari.
Apakah karena kau membenciku, sehingga kamu menolakku?
463
00:33:18,250 --> 00:33:26,320
Tapi... Hal yang kamu katakan kamu telah kehilangan,
belum kamu temukan?
464
00:33:27,420 --> 00:33:28,150
Itu benar.
465
00:33:28,520 --> 00:33:34,380
Mungkinkah... di sakumu? Coba aku lihat!
466
00:33:36,580 --> 00:33:38,780
Jangan main-main denganku!
467
00:33:41,350 --> 00:33:42,820
Tidak! Tidak!
468
00:33:58,580 --> 00:33:59,320
Gong Ah Jung!
469
00:34:00,420 --> 00:34:01,520
Ini sudah pagi! Bangunlah segera!
470
00:34:02,980 --> 00:34:04,820
Gong Ah Jung! Bangunlah! Kamu harus pergi bekerja.
471
00:34:09,580 --> 00:34:12,520
Bangun, bangun, bangun! Bangunlah! Kamu harus pergi bekerja!
472
00:34:16,180 --> 00:34:19,480
Hanya lima menit... Biarkan aku tidur lima menit lagi!
473
00:34:19,480 --> 00:34:22,050
Di sini! Sarapan disajikan!
474
00:34:26,450 --> 00:34:27,920
Wow! Ini bagus!
475
00:34:28,650 --> 00:34:32,320
Bagaimana? Jangan meremehkan keterampilan presiden hotel.
476
00:34:33,420 --> 00:34:35,250
Mmm... Ini lezat!
477
00:34:35,250 --> 00:34:36,350
Ini lezat, kan?
478
00:34:37,450 --> 00:34:40,750
Jika kita menikah, aku bisa membuat ini untukmu sehari-hari.
479
00:34:41,480 --> 00:34:44,420
Kamu sehari-hari begitu sibuk sehingga
Kamu bahkan tidak bisa makan makananmu dengan benar.
480
00:34:44,420 --> 00:34:45,520
Bagaimana kamu bisa membuat makanan untuk seseorang?
481
00:34:45,520 --> 00:34:48,450
Lalu jika aku melakukan ini untukmu setiap pagi,
akankah kamu berjanji untuk menikah segera?
482
00:34:48,450 --> 00:34:49,550
Aku harus menulis surat kontrak?
483
00:34:49,550 --> 00:34:52,120
Jika tidak... Aku bisa membuat rekaman suara ini
dan mendapatkan ini untuk didukung secara resmi?
484
00:34:53,580 --> 00:34:59,080
Trik mereka berlaku untuk perempuan lain, ya?
485
00:35:13,750 --> 00:35:15,580
Terima kasih! Aku akan pergi.
486
00:35:16,320 --> 00:35:17,420
Tunggu! Tunggu!
487
00:35:18,150 --> 00:35:20,350
Aku mendorongmu untuk bekerja secara pribadi. Kamu tidak bisa meninggalkan seperti itu!
488
00:35:20,350 --> 00:35:23,280
Aku akan terlambat! Aku akan berbicara denganmu nanti.
489
00:35:23,280 --> 00:35:24,020
Tunggu...
490
00:35:25,850 --> 00:35:27,680
Setidaknya membayar ongkos!
491
00:35:39,780 --> 00:35:41,620
Itu benar...
492
00:35:41,620 --> 00:35:42,720
Pergilah sekarang.
493
00:35:43,450 --> 00:35:44,550
Bye!
494
00:36:09,850 --> 00:36:12,780
Terima kasih... Terima kasih...
495
00:36:15,350 --> 00:36:18,280
Permisi... Dapatkah aku mengajukan pertanyaan?
496
00:36:18,280 --> 00:36:19,020
Tentu!
497
00:36:19,020 --> 00:36:21,950
Dimana aku bisa menyewa player audio guide?
498
00:36:22,320 --> 00:36:25,250
Tapi aku ingin kau melihat lihat denganku.
499
00:36:25,250 --> 00:36:27,080
Aku harap begitu...
500
00:36:27,450 --> 00:36:32,220
Tapi, kamu dapat menggunakan player audio guide.
501
00:36:33,680 --> 00:36:35,520
Maaf, beri aku sedetik.
502
00:36:35,520 --> 00:36:36,620
Tentu.
503
00:36:37,350 --> 00:36:39,550
Dari meja informasi.
504
00:36:39,550 --> 00:36:43,950
Dan kamu juga dapat menemukan brosur inggris.
505
00:36:43,950 --> 00:36:44,680
Terima kasih!
506
00:36:44,680 --> 00:36:46,150
Semoga harimu menyenangkan.
507
00:36:50,550 --> 00:36:52,750
Apakah kamu sibuk?
508
00:36:52,750 --> 00:36:54,580
Tidak, aku tidak sibuk.
509
00:36:54,580 --> 00:36:57,150
Ada pengunjung yang ingin mendengar penjelasan.
510
00:36:57,150 --> 00:36:58,620
Dimana dia?
511
00:36:58,620 --> 00:36:59,720
Di sini.
512
00:37:10,720 --> 00:37:11,820
Kamu telah bekerja keras.
513
00:37:15,120 --> 00:37:16,950
Kenapa kau datang sini?
514
00:37:19,520 --> 00:37:21,350
Apa yang dimaksud dengan keranjang bayi?
515
00:37:21,720 --> 00:37:27,220
Ini ditenun menggunakan bambu. Ini higienis yang diayun
dengan basis yang nyaman lembut.
516
00:37:27,950 --> 00:37:30,150
Ini yang tertulis di sini, Kamu ingin melihat?
517
00:37:30,150 --> 00:37:32,350
Atau kamu ingin aku meminta kurator untuk datang?
518
00:37:32,350 --> 00:37:35,650
Apa yang ditampilkan di ruang Tamra?
519
00:37:35,650 --> 00:37:37,480
Dari era ke era SM Goryeo,
520
00:37:37,480 --> 00:37:40,420
budaya tamra dalam periode ini,
dapat dilihat dalam sekilas di sana.
521
00:37:40,420 --> 00:37:43,350
Situs ikonik termasuk Bukit Shell Jongdal-ri,
522
00:37:43,350 --> 00:37:47,020
Alga Nodul Beach, Yongdam-dong, situs festival
pada Sae-byeol Oreum dan sebagainya.
523
00:37:47,020 --> 00:37:48,480
Apakah kamu ingin pergi dan melihat?
524
00:37:50,320 --> 00:37:51,420
Mari kita pergi.
525
00:37:54,350 --> 00:37:55,450
Ah...
526
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
Ah, aku mendengar bahwa kamu mengorganisir pameran kali ini.
527
00:37:59,850 --> 00:38:00,220
Itu benar.
528
00:38:00,950 --> 00:38:04,980
Kenangan dari bawah tanah.
529
00:38:05,350 --> 00:38:06,450
Apa artinya?
530
00:38:06,450 --> 00:38:09,020
Ini adalah sebuah pameran yang ditampilkan di Pulau Jeju,
531
00:38:09,020 --> 00:38:11,950
relik dan artefak budaya yang
telah digali dalam 10 tahun terakhir.
532
00:38:11,950 --> 00:38:15,980
Sebagian besar adalah gerabah terbuat dari tanah liat.
533
00:38:15,980 --> 00:38:17,820
Meskipun sebagian besar tidak ada lagi dalam ingatan kita.
534
00:38:17,820 --> 00:38:21,120
Tetapi untuk menggunakan memori untuk menemukan kembali
nilai dari penggalian,
535
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Itulah mengapa kita menggunakan tema ini.
536
00:38:24,780 --> 00:38:29,550
Menggunakan kenangan untuk menemukan kembali nilai penggalian.
537
00:38:31,020 --> 00:38:32,850
Ini mirip dengan cinta.
538
00:38:33,950 --> 00:38:38,350
Dengan kenangan kamu bisa menemukan jalan kembali ke cinta.
539
00:38:40,550 --> 00:38:43,850
Terima kasih untuk memberitahu aku metode yang sangat baik.
540
00:38:44,220 --> 00:38:46,420
Apa yang terjadi denganmu?
541
00:38:47,150 --> 00:38:49,350
Itu karena kamu terus menunda-nunda.
542
00:38:51,180 --> 00:38:51,920
Tapi...
543
00:38:53,380 --> 00:38:55,950
Kamu masih belum menemukan hal yang kamu bilang kau kehilangan?
544
00:38:58,150 --> 00:39:01,080
Aku telah belajar satu hal setelah aku datang ke museum.
545
00:39:01,080 --> 00:39:06,950
Ini bisa menjadi petunjuk bagimu untuk menemukan kembali apa yang telah hilang?
546
00:39:06,950 --> 00:39:08,050
Dan apa itu?
547
00:39:08,050 --> 00:39:11,350
Dalam waktu tak berujung, tidak ada jejak.
548
00:39:12,450 --> 00:39:16,850
Dalam ruang terbatas, tidak ada jalan.
549
00:39:21,250 --> 00:39:22,720
Sulit untuk dimengerti. Mari aku menuliskannya untukmu.
550
00:39:23,450 --> 00:39:24,550
Jangan bergerak!
551
00:39:32,980 --> 00:39:34,450
Ini menggelikan! Tunggu!
552
00:39:44,350 --> 00:39:45,450
Ingat ini.
553
00:39:46,550 --> 00:39:47,650
Tapi ini...
554
00:39:52,420 --> 00:39:56,080
Aku. .. Aku harus kembali ke Seoul.
555
00:39:57,550 --> 00:39:58,650
Aku melihat.
556
00:40:00,120 --> 00:40:01,950
Apakah semuanya berjalan dengan baik?
557
00:40:03,050 --> 00:40:07,450
Pekerjaan disini telah dilakukan.
Tapi Gong Ah Jeong belum menyelesaikannya.
558
00:40:08,180 --> 00:40:10,750
Kapan aku bisa bertemu lagi?
559
00:40:11,480 --> 00:40:15,150
Akan selalu ada waktu untuk bertemu lagi.
560
00:40:15,520 --> 00:40:16,980
Jadi aku katakan...
561
00:40:17,720 --> 00:40:21,380
Pada hari libur di akhir bulan, datang ke Seoul.
562
00:40:21,380 --> 00:40:23,580
Mari kita makan dengan bibiku.
563
00:40:34,220 --> 00:40:35,680
Apa ini?
564
00:40:35,680 --> 00:40:37,150
Buka dan lihat.
565
00:40:43,380 --> 00:40:47,780
Ketika hatiku ditolak saat itu.
566
00:40:49,250 --> 00:40:51,450
Hatiku terperangkap di dalam selama lebih dari sebulan.
567
00:40:52,550 --> 00:40:55,120
Sangat sulit untuk bernapas.
568
00:40:56,220 --> 00:40:58,780
Ketika saatnya tiba, memakai kalung ini.
569
00:40:58,780 --> 00:40:59,880
Gi Jun ..
570
00:41:00,620 --> 00:41:02,820
Aku masih tidak memiliki keyakinan sekarang.
571
00:41:02,820 --> 00:41:04,280
Aku tahu, kamu masih belum siap.
572
00:41:06,120 --> 00:41:08,680
Itulah mengapa aku telah memberikan waktu untukmu.
573
00:41:10,150 --> 00:41:12,350
Sehingga ketika saatnya tiba bahwa kamu bisa memakai kalung ini.
574
00:41:13,820 --> 00:41:17,120
Bagiku, itu berarti bahwa kamu baik-baik saja dan
siap untuk menikah denganku.
575
00:41:18,950 --> 00:41:20,420
Gi Jun
576
00:41:21,150 --> 00:41:24,820
Jika kamu benar-benar tidak mau, kamu juga tidak bisa datang.
577
00:41:26,280 --> 00:41:27,380
Tapi...
578
00:41:30,320 --> 00:41:32,150
Aku masih berharap bahwa kamu masih akan datang.
579
00:41:56,350 --> 00:41:58,920
Ini aku, aku harus masuk segera.
580
00:41:58,920 --> 00:42:01,480
Aku minta maaf bahwa aku tidak bisa mengirimmu pergi.
581
00:42:01,480 --> 00:42:04,420
= Ini baik. Kita akan bertemu lagi segera .=
582
00:42:06,250 --> 00:42:10,280
Aku seharusnya mengatakan ini kepadamu secara pribadi.
583
00:42:10,650 --> 00:42:13,950
Tapi aku tidak bisa memperoleh keberanian, aku hanya bisa memanggil lewat telepon.
584
00:42:13,950 --> 00:42:15,420
Untuk mengatakan apa?
585
00:42:15,420 --> 00:42:19,450
Jika aku tidak dapat pergi ketika saatnya tiba...
586
00:42:19,450 --> 00:42:22,020
Tidak, Kamu harus datang.
587
00:42:22,020 --> 00:42:24,950
Aku sudah mengatakan kepada bibi.
588
00:42:24,950 --> 00:42:27,880
Jika kamu tidak datang, aku benar-benar akan marah.
589
00:42:29,720 --> 00:42:31,180
Apakah kamu mengerti?
590
00:42:31,920 --> 00:42:34,120
Aku akan berpikir tentang hal itu.
591
00:42:34,120 --> 00:42:38,150
Baiklah, maka aku akan kembali.
592
00:42:38,880 --> 00:42:42,180
Berhati-hatilah, Gi Jun
593
00:42:58,680 --> 00:42:59,780
Terima kasih!
594
00:42:59,780 --> 00:43:00,880
Harap berhati-hati.
595
00:43:03,820 --> 00:43:07,850
Bolehkah aku bertanya, apa yang akan menjadi hadiah yang cocok untuk para tetua?
596
00:43:13,720 --> 00:43:16,280
Ketika hati aku ditolak saat itu.
597
00:43:16,280 --> 00:43:17,380
Hatiku terperangkap di dalam selama lebih dari sebulan.
598
00:43:17,380 --> 00:43:19,220
Sangat sulit untuk bernapas.
599
00:43:22,880 --> 00:43:26,180
Pada hari libur di akhir bulan, datang ke Seoul.
600
00:43:26,180 --> 00:43:28,380
Mari kita makan dengan bibiku.
601
00:43:43,150 --> 00:43:48,150
-= Hari untuk bertemu dengan Gi Jun dan Bibi =-
602
00:44:27,780 --> 00:44:29,620
Botol kecil.
603
00:44:34,750 --> 00:44:36,580
Bagaimana ini bisa di sini?
604
00:44:36,580 --> 00:44:38,420
Satu, Dua, Tiga, Empat, Lima.
605
00:44:38,780 --> 00:44:40,620
Bagaimana ini diganti?
606
00:44:40,620 --> 00:44:41,720
Kamu masih belum kembali ?
607
00:44:42,820 --> 00:44:45,020
Aku jelas membawa lima di sini, kan?
608
00:44:46,120 --> 00:44:48,680
Aku pribadi telah menerima dan memverifikasi item ini.
Bagaimana hal ini bisa!
609
00:44:48,680 --> 00:44:52,350
Orang-orang yang secara pribadi telah mengatur pajangan ini,
serta para ahli yang menemukan relik,
610
00:44:52,350 --> 00:44:53,820
tolong katakan padaku bagaimana aku bisa menghubungi mereka.
611
00:44:53,820 --> 00:44:56,380
Hari ini menjadi hari libur.
Aku tidak tahu apakah aku bisa menghubungi mereka.
612
00:44:56,750 --> 00:44:57,850
Cepat! Silahkan!
613
00:44:57,850 --> 00:44:58,950
Oke... Aku mengerti.
614
00:45:05,550 --> 00:45:06,650
Bibi,
615
00:45:07,020 --> 00:45:08,850
Apa yang kamu lakukan di sini?
616
00:45:08,850 --> 00:45:10,680
Bukankah aku sudah bilang aku akan datang segera setelah aku menyelesaikan pekerjaanku?
617
00:45:10,680 --> 00:45:12,520
Ini adalah makanan yang sangat penting dan berarti.
618
00:45:12,520 --> 00:45:13,980
Aku pribadi harus menemanimu di sana.
619
00:45:17,280 --> 00:45:18,750
Haruskah kita pergi sekarang?
620
00:45:18,750 --> 00:45:21,320
Tidak, kamu dapat menyelesaikan pekerjaan di tanganmu duluan.
621
00:45:21,680 --> 00:45:23,150
Kami masih memiliki sedikit waktu sekarang.
622
00:45:26,450 --> 00:45:30,480
Ya, sesuatu yang besar akan terjadi.
Aku akan menghubungimu lagi ketika saatnya tiba.
623
00:45:31,220 --> 00:45:35,250
Baiklah. Aku akan cepat kembali ke membantu. Terima kasih.
624
00:45:36,350 --> 00:45:38,920
Apa yang harus dilakukan? Kita tidak bisa mengejar.
625
00:45:41,120 --> 00:45:43,320
Aku Gong Ah Jeong.
626
00:45:43,320 --> 00:45:46,250
Ya, aku menghubungi mereka.
627
00:45:46,250 --> 00:45:48,450
Karena ada peninggalan hilang.
628
00:45:49,180 --> 00:45:53,220
Ya, kamu dapat datang ke museum sekarang?
629
00:45:54,320 --> 00:45:56,520
Terima kasih.
630
00:45:58,720 --> 00:45:59,820
Halo?
631
00:45:59,820 --> 00:46:02,380
Ya, aku adalah orang yang membuat panggilan.
632
00:46:02,380 --> 00:46:04,580
Kamu yang menampilkan relik sendiri?
633
00:46:05,680 --> 00:46:07,880
Apakah dia orang tepat waktu?
634
00:46:08,980 --> 00:46:12,280
Tentu saja, dia akan segera kesini.
635
00:46:21,730 --> 00:46:23,170
-=Gong Ah Jung=-
636
00:46:24,750 --> 00:46:25,850
Halo.
637
00:46:25,850 --> 00:46:27,320
Dimana kamu?
638
00:46:27,320 --> 00:46:28,780
Aku menyesal.
639
00:46:28,780 --> 00:46:34,650
Aku ingin menepati janjiku,
tapi aku ketinggalan pesawatku.
640
00:46:35,020 --> 00:46:40,150
Apa? Mengapa kamu meneleponku baru sekarang?
641
00:46:40,520 --> 00:46:44,180
Tiba-tiba aku ada hal yang mendesak. Aku sangat sibuk untuk menelepon.
642
00:46:44,180 --> 00:46:46,380
Kamu bahkan tidak punya waktu untuk menelepon?
643
00:46:48,580 --> 00:46:50,050
Aku telah mengatakan kepadamu sebelumnya.
644
00:46:50,420 --> 00:46:51,880
Aku menyesal.
645
00:46:52,250 --> 00:46:56,280
Silakan meminta maaf kepada ketua untukku.
646
00:46:56,280 --> 00:46:59,220
Aku akan meneleponmu lagi nanti.
647
00:47:05,820 --> 00:47:07,650
Lalu aku hanya akan mengatakan itu.
648
00:47:08,020 --> 00:47:10,580
Kamu membuatku khawatir untuk sementara waktu. Ini sangat frustasi.
649
00:47:10,580 --> 00:47:12,780
Apakah kamu tahu situasi apa sekarang?
650
00:47:13,150 --> 00:47:17,920
Gong Ah Jeong telah berdiri di atas kita. Dan sekarang, dia hanya mengabaikanmu.
651
00:47:18,280 --> 00:47:21,580
Jika kamu tidak bisa datang katakan saja begitu.
kamu bahkan tidak punya waktu untuk membuat panggilan?
652
00:47:21,580 --> 00:47:24,520
Kamu bahkan tidak tahu sopan santun dasar.
653
00:48:01,180 --> 00:48:05,220
Aku telah menemukan itu, aku telah menemukannya!
654
00:48:08,150 --> 00:48:10,350
Aku telah menemukannya!
655
00:48:10,720 --> 00:48:13,280
Aku pikir aku telah menghilangkannya!
656
00:48:14,020 --> 00:48:15,850
Aku telah menemukannya!
657
00:48:16,580 --> 00:48:17,680
Jadi kamu di sini.
658
00:48:18,050 --> 00:48:20,980
Semua orang menunggu untukmu. Apa yang kamu lakukan di sini?
659
00:48:21,350 --> 00:48:22,820
Aku telah menemukannya!
660
00:48:23,550 --> 00:48:26,120
Di sini, diruangan pertunjukan ?
661
00:48:26,480 --> 00:48:29,050
Staff kami pasti mengabaikan itu.
662
00:48:29,420 --> 00:48:31,620
Aku sungguh beruntung telah menemukannya!
663
00:48:33,820 --> 00:48:35,280
Benar-benar beruntung!
664
00:48:36,020 --> 00:48:38,950
Sepertinya selain dari relik...
665
00:48:38,950 --> 00:48:42,250
ada hal lain yang kamu perlu untuk menemukan kembali, kan?
666
00:48:44,080 --> 00:48:48,480
Ya... ya...
667
00:49:12,680 --> 00:49:15,250
Tidak, kamu harus datang.
668
00:49:15,980 --> 00:49:18,180
Aku sudah mengatakan kepada Bibi.
669
00:49:18,920 --> 00:49:21,480
Jika kamu tidak datang, aku benar-benar akan marah.
670
00:49:22,220 --> 00:49:24,780
Kamu bahkan tidak punya waktu untuk menelepon?
671
00:49:50,450 --> 00:49:52,650
Presiden, apakah kamu mencari aku?
672
00:49:53,380 --> 00:49:56,680
Kirim hal-hal ini ke alamat ini dalam sehari.
673
00:49:57,780 --> 00:49:59,620
Ya, aku mengerti.
674
00:50:05,480 --> 00:50:06,220
Ini aku.
675
00:50:06,580 --> 00:50:07,680
Ya.
676
00:50:08,050 --> 00:50:10,250
Aku akan ke Pulau Jeju hari ini.
677
00:50:10,980 --> 00:50:13,180
Karena aku harus melakukan sesuatu, jadi aku tidak punya waktu.
678
00:50:13,920 --> 00:50:16,480
Bisakah kita bertemu di bandara?
679
00:50:17,220 --> 00:50:20,150
Tidak, kamu harus datang.
680
00:50:20,150 --> 00:50:21,980
= Hari ini? =
681
00:50:22,720 --> 00:50:24,180
Aku ingin melihatmu secara pribadi.
682
00:50:24,550 --> 00:50:27,120
Ini akan lebih baik untuk mendengar penjelasanmu.
683
00:50:40,580 --> 00:50:43,830
-= Untuk cintaku, Hyeon Gi Jun =-
684
00:51:31,280 --> 00:51:34,580
Aku minta maaf, karena aku tidak punya banyak waktu.
685
00:51:35,680 --> 00:51:37,880
Aku hanya akan mengajukan pertanyaan.
686
00:51:38,980 --> 00:51:41,180
Apakah kamu tidak ingin datang...
687
00:51:41,550 --> 00:51:43,020
atau itu...
688
00:51:43,380 --> 00:51:45,220
Kamu ingin datang tetapi kamu tidak bisa?
689
00:51:45,580 --> 00:51:47,050
Aku menyesal.
690
00:51:48,880 --> 00:51:52,550
Ini adalah... jawabanku.
691
00:52:33,980 --> 00:52:36,180
Apakah kau tidak melihatnya?
692
00:52:39,170 --> 00:52:40,870
-=Hyeon-Gun=-
693
00:52:46,450 --> 00:52:49,380
Kamu memintaku untuk menjawab. Aku telah memberikan kepadamu.
694
00:52:49,750 --> 00:52:51,580
Kenapa kau tidak membalas teleponku?
695
00:52:52,320 --> 00:52:53,420
Benarkah...
696
00:53:22,380 --> 00:53:24,580
Aku mendengar kamu pergi kembali ke Pulau Jeju.
697
00:53:25,680 --> 00:53:27,150
Ya.
698
00:53:27,520 --> 00:53:29,720
Pernahkah kamu bertemu dengan Gong Ah Jung? Apa yang dia katakan?
699
00:53:30,080 --> 00:53:31,920
Dia bilang dia tidak ingin menikah?
700
00:53:33,020 --> 00:53:35,220
Aku akan memberitahumu ketika aku kembali.
701
00:53:35,220 --> 00:53:37,050
Aku tidak akan mengatakan.
702
00:53:58,320 --> 00:53:59,780
Tidak
703
00:53:59,780 --> 00:54:02,720
Mengapa tidak ada panggilan telepon?
704
00:54:07,480 --> 00:54:09,680
Tidak ada stempel di sini.
705
00:54:11,880 --> 00:54:12,620
Aku menyesal.
706
00:54:12,620 --> 00:54:14,820
Apakah ini standar tentang bagaimana kamu menangani hal-hal?
707
00:54:14,820 --> 00:54:16,650
Cepat pergi dan membawa stempel.
708
00:54:16,650 --> 00:54:18,850
Oke, aku mengerti.
709
00:54:39,020 --> 00:54:40,480
Presiden, ini dia.
710
00:54:40,480 --> 00:54:43,050
Stempel dengan cepat dan konfirmasikan lagi!
711
00:54:44,880 --> 00:54:45,980
Tapi, Presiden...
712
00:54:45,980 --> 00:54:48,180
Apa itu yang di dalam kotak?
713
00:54:48,180 --> 00:54:50,020
Ada catatan di dalamnya.
714
00:54:50,020 --> 00:54:51,480
Sebuah catatan?
715
00:54:51,480 --> 00:54:53,320
Kotak apa?
716
00:55:18,980 --> 00:55:20,820
Gi Jun,
717
00:55:20,820 --> 00:55:24,480
Hari itu, hari itu kita memutuskan untuk melihat Bibi.
718
00:55:24,480 --> 00:55:27,420
Kamu pasti sangat marah
karena aku tidak mematuhi dengan perjanjian kita.
719
00:55:27,420 --> 00:55:29,980
Aku benar-benar sangat menyesal.
720
00:55:29,980 --> 00:55:32,550
Tapi, Aku. ..
721
00:55:32,550 --> 00:55:36,950
Aku sudah menemukan barang yang hilang.
722
00:55:36,950 --> 00:55:41,720
Ini adalah seperti apa yang dikatakan dalam museum.
723
00:55:41,720 --> 00:55:44,650
Dalam waktu tak berujung, tidak ada jejak.
724
00:55:44,650 --> 00:55:47,950
Dalam ruang terbatas, tidak ada jalan.
725
00:55:47,950 --> 00:55:51,980
Dalam waktu yang tak berujung, kita lahir di usia yang sama.
726
00:55:51,980 --> 00:55:58,220
Dalam ruang terbatas, untuk dapat memenuhi
dan menjadi satu denganmu...
727
00:55:58,220 --> 00:56:00,420
nasib benar-benar menakjubkan,
728
00:56:00,420 --> 00:56:02,620
dan keajaiban benar-benar indah.
729
00:56:02,620 --> 00:56:04,080
Aku akhirnya merasakannya.
730
00:56:04,080 --> 00:56:05,550
Lalu akhirnya...
731
00:56:05,550 --> 00:56:10,320
Aku akhirnya menemukannya. Kenangan milikku,
yang sementara aku kehilangan arahku
732
00:56:10,320 --> 00:56:15,450
Di museum ini, masa lalu dan masa kini hidup berdampingan.
733
00:56:15,450 --> 00:56:18,020
Meskipun itu benar-benar butuh waktu lama.
734
00:56:18,020 --> 00:56:22,780
Tapi, aku setidaknya percaya diri sekarang
Aku bisa lari ke sisimu.
735
00:56:24,250 --> 00:56:26,450
Terima kasih untuk dapat menunggu untukku.
736
00:56:26,450 --> 00:56:28,650
Dan juga...
737
00:56:28,650 --> 00:56:30,850
Aku mencintaimu.
738
00:56:40,020 --> 00:56:41,850
Presiden, kau mau ke mana?
739
00:56:41,850 --> 00:56:43,680
Barang yang tersisa masih harus diselesaikan!
740
00:57:03,120 --> 00:57:05,320
Mmm, itu benar-benar lezat.
741
00:57:05,320 --> 00:57:08,250
Jika kita menikah, aku bisa membuat ini untukmu sehari-hari.
742
00:57:08,250 --> 00:57:10,820
Kamu begitu sibuk sehari-hari kamu bahkan tidak dapat makan makananmu dengan benar.
743
00:57:10,820 --> 00:57:11,920
Bagaimana kamu bisa membuat makanan untuk seseorang?
744
00:57:11,920 --> 00:57:13,020
Lalu jika aku melakukan ini untukmu setiap pagi...
745
00:57:13,020 --> 00:57:14,480
akankah kamu berjanji untuk menikah segera?
746
00:57:14,480 --> 00:57:15,950
Aku harus menulis surat kontrak?
747
00:57:15,950 --> 00:57:18,880
Jika tidak... Aku bisa membuat rekaman suara ini dan mendapatkan ini didukung resmi?
748
00:57:21,080 --> 00:57:22,550
Apa ini?
749
00:57:23,280 --> 00:57:26,580
Kau bilang kau akan melakukan ini untukku setiap pagi.
750
00:57:26,580 --> 00:57:29,520
Tidak sekali pun kamu tetap dengan kesepakatan kami.
751
00:57:30,620 --> 00:57:33,180
kamu juga tidak memanggil.
752
00:57:35,380 --> 00:57:37,220
Pria buruk.
753
00:57:41,620 --> 00:57:42,720
Gong Ah Jung!
754
00:57:42,720 --> 00:57:44,550
Pengiriman!
755
00:57:51,150 --> 00:57:52,250
Taksi!
756
00:57:59,950 --> 00:58:01,690
= Hyeon Gi Jun =
757
00:58:47,250 --> 00:58:49,080
Ini sungguh..
758
00:58:49,080 --> 00:58:50,920
Aku katakan...
759
00:58:50,920 --> 00:58:53,120
Seseorang menyelamatkanku!
760
00:59:03,380 --> 00:59:06,320
73 200 won.
761
00:59:14,750 --> 00:59:16,950
Nona?
762
00:59:16,950 --> 00:59:18,780
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Tidak ada yang salah, kan?
763
00:59:30,520 --> 00:59:32,720
Hal ini jelas masih di sini.
764
00:59:41,150 --> 00:59:42,620
Itu Benar...
765
00:59:57,650 --> 00:59:59,120
Bagi kamu, ini dia.
766
00:59:59,120 --> 01:00:01,320
Apa ini?
767
01:00:07,920 --> 01:00:11,950
Aku mencintai wanita ini.
768
01:00:11,950 --> 01:00:14,520
Aku tulus mencintainya.
769
01:00:28,080 --> 01:00:30,280
Ini adalah sama untuk cinta.
770
01:00:30,280 --> 01:00:33,220
Dengan kenangan kamu dapat....
771
01:00:34,680 --> 01:00:37,980
menemukan jalan kembali ke cinta.
772
01:00:39,450 --> 01:00:41,650
Terima kasih untuk memberitahu aku metode yang baik.
773
01:00:54,250 --> 01:00:55,550
-=Hyeon-Gun=-
774
01:01:48,380 --> 01:01:50,220
Aku ..
775
01:01:50,220 --> 01:01:52,780
Aku datang belum benar benar terlambat?
776
01:01:52,780 --> 01:01:55,720
Mengapa kamu baru menelepon sekarang?
777
01:01:55,720 --> 01:01:57,550
Aku menyesal.
778
01:01:57,550 --> 01:01:59,750
Itu aku tidak memahami perasaanmu.
779
01:01:59,750 --> 01:02:02,320
Maaf karena kamu sudah menunggu.
780
01:02:02,320 --> 01:02:07,450
Aku. .. sangat mencintaimu, Gi Jun
781
01:02:08,920 --> 01:02:14,420
Tidak .. Aku mencintaimu bahkan lebih.
782
01:03:07,220 --> 01:03:12,720
Mulai sekarang, aku tidak ingin berpisah darimu bahkan untuk satu hari.
783
01:03:13,820 --> 01:03:15,650
Aku juga.
784
01:03:17,120 --> 01:03:21,150
Bahkan jika kamu membiarkan aku pergi, aku tidak bisa.
785
01:03:41,680 --> 01:03:45,350
So Ran, kita akan segera menikah.
786
01:03:45,350 --> 01:03:48,650
Pembohong! Kau mengharapkan aku percaya apa yang baru saja kamu katakan?
787
01:03:48,650 --> 01:03:51,220
Ini adalah waktu nyata.
788
01:03:51,580 --> 01:03:54,150
Aku telah mengatakan bahwa kamu tidak akan menipuku lagi.
789
01:03:54,150 --> 01:03:55,980
Seperti aku katakan, kali ini adalah nyata!
790
01:03:55,980 --> 01:03:58,910
Kita benar-benar menikah pada musim gugur tahun ini.
791
01:04:02,580 --> 01:04:06,610
Cinta hanya datang kepadaku sebagai kebohongan.
792
01:04:06,610 --> 01:04:10,650
Kemudian kebohongan menjadi cinta.
793
01:04:10,650 --> 01:04:13,210
Kemudian kita belajar...
794
01:04:13,210 --> 01:04:15,780
bahwa kadang-kadang, di dalam kebohongan,
795
01:04:15,780 --> 01:04:20,910
ada menyembunyikan suatu kebenaran yang lebih bergairah dari kenyataan.
795
01:04:53,500 --> 01:05:58,000
Terima kasih telah menonton drama Lie To Me sampai akhir..^_^