1 00:00:05,800 --> 00:00:06,890 -=Episode Akhir (16)=- 2 00:00:06,890 --> 00:00:10,550 Untuk bisa menikahi seorang pria yang luar biasa... 3 00:00:10,550 --> 00:00:10,550 4 00:00:11,650 --> 00:00:13,490 telah benar-benar menjadi kenyataan. 5 00:00:14,950 --> 00:00:16,790 Ini membuatku yakin tentang pemikiranku sendiri. 6 00:00:16,790 --> 00:00:18,250 Ah Jung! 7 00:00:21,550 --> 00:00:23,750 Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,320 Mengapa kamu tiba mempunyai macam pemikiran seperti ini? 9 00:00:27,050 --> 00:00:31,450 Kamu mencintaiku, kan? 10 00:00:31,450 --> 00:00:32,920 Aku mencintaimu. 11 00:00:34,750 --> 00:00:40,250 Aku sangat mencintaimu sehingga aku takut apakah Aku bisa hidup di dunia ini tanpamu. 12 00:00:40,990 --> 00:00:43,920 Tapi ketika pernikahan itu disebutkan, 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,750 Aku merasa sangat aneh dan takut. 14 00:00:46,120 --> 00:00:48,320 Apakah aku benar-benar memiliki kualifikasi? 15 00:00:48,320 --> 00:00:49,790 Ini membingungkan. 16 00:00:49,790 --> 00:00:50,890 Ah Jung! 17 00:00:51,990 --> 00:00:54,190 Tolong beri aku beberapa waktu. 18 00:00:56,020 --> 00:01:00,420 Aku merasa seperti aku telah kehilangan sesuatu yang penting. 19 00:01:01,890 --> 00:01:04,090 Dan aku tidak yakin apa itu. 20 00:01:05,550 --> 00:01:10,320 Sampai aku menemukan itu, silahkan tunggu beberapa waktu. 21 00:01:14,720 --> 00:01:19,850 Ya, ada kemungkinan ini. 22 00:01:20,220 --> 00:01:22,420 Dari titik pandang wanita, ini mungkin akan menjadi mungkin. 23 00:01:23,150 --> 00:01:25,350 Aku sedikit cemas. 24 00:01:26,450 --> 00:01:32,320 Aku akan menunggu untukmu... sampai kamu menemukan apa itu. 25 00:01:34,150 --> 00:01:36,720 Tapi jangan biarkan aku menunggu terlalu lama. 26 00:01:37,450 --> 00:01:40,390 Kamu tahu aku benci menunggu, bukan? 27 00:01:41,850 --> 00:01:44,790 Tapi karena itu adalah kamu, aku bersedia menunggu. 28 00:01:44,790 --> 00:01:46,250 Terima kasih. 29 00:01:50,650 --> 00:01:52,120 Pulau Jeju? 30 00:01:52,850 --> 00:01:53,950 Ya. 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,150 Mengapa... begitu tiba-tiba? 32 00:01:56,150 --> 00:01:59,090 Ini hanya... Aku merasa pengap sedikit di sini. 33 00:01:59,450 --> 00:02:03,850 Itu benar. Petugas Urusan Gong Ah Jung telah melalui banyak pengalaman saat ini. 34 00:02:04,220 --> 00:02:07,150 Tidak ada yang akan menghentikanmu, jika kamu akan ke Pulau Jeju untuk bekerja. 35 00:02:07,150 --> 00:02:08,250 Kamu diperbolehkan kesana. 36 00:02:08,250 --> 00:02:11,190 Kemudian, kamu akan menangani itu, kan? 37 00:02:11,190 --> 00:02:13,020 Bagaimana tentang pernikahan? Kamu tidak menikah? 38 00:02:13,020 --> 00:02:16,690 Aku punya pekerjaan. Jadi, tidak ada waktu untuk berpikir tentang itu. 39 00:02:16,690 --> 00:02:20,350 Presiden Hyeon Gi Jun akan sangat khawatir, kan? 40 00:02:21,450 --> 00:02:23,290 Oke! Aku mengerti. 41 00:02:36,490 --> 00:02:37,950 Apa ini? 42 00:02:39,050 --> 00:02:40,890 Sebuah jam tangan. 43 00:02:40,890 --> 00:02:42,720 Biarkan waktu berlalu dengan cepat. 44 00:02:49,690 --> 00:02:52,620 Baiklah, terima kasih. 45 00:02:55,550 --> 00:02:57,020 Kembalilah, oke? 46 00:03:13,150 --> 00:03:15,350 Telepon aku kalau kau sampai di sana, oke? 47 00:03:17,550 --> 00:03:21,220 Karena kamu pergi, kamu mungkin juga mengambil waktu untuk menenangkan pikiranmu. 48 00:03:21,220 --> 00:03:24,890 Jangan berpikir terlalu banyak oke? 49 00:03:24,890 --> 00:03:25,990 Ah, itu benar. 50 00:03:26,720 --> 00:03:29,290 Kita tidak pernah punya foto kita bersama. 51 00:03:31,120 --> 00:03:32,950 Satu, dua, tiga! 52 00:03:37,350 --> 00:03:38,450 Apakah sebuah gambar yang bagus? 53 00:03:44,320 --> 00:03:47,990 Ini waktunya. Pergilah. 54 00:03:53,490 --> 00:03:54,590 Aku akan berangkat. 55 00:04:31,250 --> 00:04:36,020 Gi Jun, itu sudah satu bulan sejak aku datang ke Pulau Jeju. 56 00:04:36,020 --> 00:04:39,690 Jadi, aku tidak melihatmu dalam satu bulan. 57 00:04:40,050 --> 00:04:45,190 Tapi, untuk bisa menulis email dan tanyakan bagaimana tentangmu, aku sangat senang. 58 00:04:45,190 --> 00:04:48,490 Ini sangat terasa seperti menulis surat cinta. 59 00:04:49,590 --> 00:04:52,520 Pada awalnya, itu agak membingungkan karena sulit untuk membiasakan diri. 60 00:04:52,520 --> 00:04:56,550 Sekarang tempat ini terasa seperti rumah, sangat nyaman. 61 00:04:56,550 --> 00:05:02,050 Gi Jun, bagaimana tentangmu? Apakah kamu pernah hidup dengan baik dikeramaian Seoul? 62 00:05:02,420 --> 00:05:06,450 Bagaimana aku bisa hidup dengan baik? Aku sangat sedih, karena tidak melihatmu dalam satu bulan. 63 00:05:06,450 --> 00:05:09,750 Aku ingin ke sana segera, tetapi kamu tidak akan membiarkanku . 64 00:05:09,750 --> 00:05:13,420 Kamu bahkan tidak biarkan aku meneleponmu sering atau ingin bertemu. 65 00:05:17,090 --> 00:05:22,950 Aku telah di sini selama sebulan. Aku masih tidak sepenuhnya memahami pameran di sini. 66 00:05:24,420 --> 00:05:26,990 Bagiku, bahkan jika aku telah melihat selama sepuluh tahun, aku masih tidak mengerti. 67 00:05:29,190 --> 00:05:33,220 Meskipun aku telah menikah selama 20 tahun, aku masih tidak memahami hati istriku. 68 00:05:34,320 --> 00:05:36,890 Aku semakin dekat sekali, tapi akhirnya menjadi lebih jelas. 69 00:05:36,890 --> 00:05:40,550 Bahkan aku tidak mengerti. 70 00:05:42,020 --> 00:05:46,420 Cinta atau tidak membuat gempar sampai seluruh dunia tahu. 71 00:05:46,420 --> 00:05:50,090 Apakah kamu mengusulkan ke Gong Ah Jung dan ditolak? 72 00:05:50,090 --> 00:05:51,550 Itu bukan seperti itu. 73 00:05:52,290 --> 00:05:54,490 Bodoh, idiot, bodoh! 74 00:05:54,490 --> 00:05:57,790 Apa sebenarnya yang kamu sukai tentang dia? 75 00:05:58,150 --> 00:05:59,620 Dia cantik! 76 00:06:01,820 --> 00:06:04,750 Apakah kamu tahu apa yang dikatakan orang lain di belakangmu? 77 00:06:04,750 --> 00:06:08,050 Bercerai, bubar. Mereka mengatakan bahwa itu karena Hyeon Gi Jun berselingkuh. 78 00:06:08,050 --> 00:06:09,520 Itu menjengkelkan. 79 00:06:10,620 --> 00:06:14,650 Kamu! Jika kamu ingin menikah, melakukannya dengan cepat. Jika tidak, maka pergi kencan buta. 80 00:06:14,650 --> 00:06:16,850 Aku tidak bisa menempatkanmu menjadi bahan tertawaan lagi. 81 00:06:17,590 --> 00:06:20,150 Bibi, tunggu saja beberapa saat. 82 00:06:20,150 --> 00:06:24,190 Aku akan segera membawa Gong Ah Jeong kesini untuk secara resmi memberitahu bibi kalau kita menikah. 83 00:06:24,190 --> 00:06:26,390 Alih-alih berbicara, lakukan dengan sopan. 84 00:06:26,390 --> 00:06:28,950 Bagaimana di akhir bulan? Kamu harus membebaskan beberapa waktu! 85 00:06:28,950 --> 00:06:30,790 Apa? Apakah kamu serius? 86 00:06:30,790 --> 00:06:33,350 Kapan kau melihat aku tidak memenuhi janjiku? 87 00:06:33,350 --> 00:06:35,190 Kamu hanya membual. 88 00:06:35,190 --> 00:06:38,850 Aku akan menunda semua janjiku dan membebaskan hari itu. 89 00:06:38,850 --> 00:06:39,950 Ya. 90 00:06:48,350 --> 00:06:50,090 -=Hyeon Gun=- 91 00:06:51,320 --> 00:06:52,790 Halo? 92 00:06:52,790 --> 00:06:54,250 Apakah kamu hidup dengan baik? 93 00:06:54,990 --> 00:06:56,450 Tentu saja! 94 00:06:57,190 --> 00:06:58,650 Apakah kamu baik-baik saja? 95 00:06:58,650 --> 00:06:59,750 Ya. 96 00:07:00,120 --> 00:07:01,590 Apa yang harus dilakukan? 97 00:07:01,590 --> 00:07:02,320 Apa itu? 98 00:07:02,320 --> 00:07:06,720 Aku tidak bisa membuat akhir pekan ini. Aku memiliki banyak masalah untuk ditangani. 99 00:07:06,720 --> 00:07:08,190 Ini baik. 100 00:07:08,550 --> 00:07:11,490 Kenapa kau tidak menelepon atau mengemailku baru-baru ini? 101 00:07:11,490 --> 00:07:15,520 Aku juga sangat sibuk. Aku memiliki banyak hal yang harus dilakukan. 102 00:07:15,520 --> 00:07:18,090 Presiden, kita harus segera berangkat! 103 00:07:18,820 --> 00:07:19,920 Oke, aku tahu. 104 00:07:20,650 --> 00:07:23,220 Aku melihat bahwa kamu sangat sibuk. Aku akan menutup telepon sekarang, oke? 105 00:07:23,220 --> 00:07:25,420 Oke. Aku akan meneleponmu lagi. 106 00:07:46,320 --> 00:07:48,890 Ada apa, Dokter? 107 00:08:26,280 --> 00:08:29,950 Aku merasa hidup sampai disini dengan tipe wanita sepertimu! Hidup dengan baik , oke? 108 00:08:30,680 --> 00:08:33,620 Jerk! Membuatku seperti ini dan kemudian melarikan diri dengan dirinya sendiri? 109 00:08:38,750 --> 00:08:43,520 Aku akan bertahan, aku akan bertahan, aku akan bertahan... Ah, Jerk! 110 00:08:43,880 --> 00:08:49,750 Permisi, aku bisa mencoba ini di jam 7 atau 7:30? 111 00:08:49,750 --> 00:08:51,580 Mmm... Ini sedikit... 112 00:08:53,050 --> 00:08:55,620 Sini, sini... 113 00:08:56,350 --> 00:08:59,280 Aku belajar dengan cepat. Aku sangat cerdas. 114 00:08:59,280 --> 00:09:03,320 Aku harus mengatur jadwalku sekarang. 115 00:09:03,320 --> 00:09:05,520 Dimana aku? 116 00:09:07,350 --> 00:09:08,450 Gi Jun 117 00:09:10,650 --> 00:09:13,580 Apa yang harus kita sebut untuk pameran ini? 118 00:09:14,680 --> 00:09:22,380 Kenangan Pulau Dari Bawah Tanah? 119 00:09:22,750 --> 00:09:24,950 Kenangan dari bawah tanah. 120 00:09:24,950 --> 00:09:26,420 Tidak buruk! 121 00:09:26,420 --> 00:09:28,250 Aku jenius. Genius! 122 00:09:28,250 --> 00:09:32,280 Kenangan dari bawah tanah. 123 00:09:32,280 --> 00:09:33,380 Ini benar-benar baik. 124 00:09:38,880 --> 00:09:39,980 Hei, So Ran! 125 00:09:39,980 --> 00:09:41,080 Ah Jung! 126 00:09:41,820 --> 00:09:42,920 Mmm... 127 00:09:44,020 --> 00:09:45,850 Apa yang harus aku lakukan untuk merasa baik? 128 00:09:45,850 --> 00:09:48,780 Apa itu? Apakah terjadi sesuatu? 129 00:09:48,780 --> 00:09:52,080 Ah Jeong, aku hamil. 130 00:09:52,450 --> 00:09:55,750 Benarkah? Selamat! Kamu hamil! 131 00:09:56,120 --> 00:10:00,520 Hei... tapi kenapa kau terdengar seperti ini? 132 00:10:00,520 --> 00:10:02,720 Jae Beom Sial! 133 00:10:03,450 --> 00:10:06,380 Tidak, aku hanya harus mengatakan kata-kata indah dari sekarang. 134 00:10:06,380 --> 00:10:08,950 Jae Beom menghilang. 135 00:10:08,950 --> 00:10:10,420 Apa maksudmu menghilang? 136 00:10:10,420 --> 00:10:12,250 Dia lari dari rumah. 137 00:10:12,250 --> 00:10:13,720 Dia lari dari rumah? 138 00:10:13,720 --> 00:10:16,650 Beberapa hari yang lalu. Itu karena dia memiliki masalah dengan Ibuku. 139 00:10:16,650 --> 00:10:19,580 Aku marah, dan kemudian kami bertengkar hebat. 140 00:10:19,580 --> 00:10:22,520 Ia pergi karena ia tahu bahwa kamu hamil? 141 00:10:22,520 --> 00:10:26,180 Tidak, aku baru tau hari ini. 142 00:10:26,920 --> 00:10:28,750 Mengapa kamu seperti ini ke Jae Beom sunbae? 143 00:10:28,750 --> 00:10:30,580 Apa yang harus aku lakukan? 144 00:10:30,580 --> 00:10:34,250 Dia masih belum menghubungimu, kan? 145 00:10:34,250 --> 00:10:36,450 Mengapa dia menghubungiku? 146 00:10:37,550 --> 00:10:39,750 Ah... ia tidak akan menjawab telepon. 147 00:10:39,750 --> 00:10:43,420 Aku berharap kamu disisiku sekarang. Aku benar-benar ingin melihatmu. 148 00:10:43,420 --> 00:10:45,620 Karena itu, aku benar-benar menyesal. 149 00:10:46,720 --> 00:10:50,750 Pada saat ini, aku harus berada di sisimu. Maaf. 150 00:10:51,480 --> 00:10:55,520 Jangan khawatir. Tidak ada yang buruk akan terjadi, So Ran. 151 00:10:58,080 --> 00:11:01,750 Baru-baru ini, aku sudah sangat sibuk karena dari pameran. 152 00:11:01,750 --> 00:11:05,780 Tidak hanya nama, aku juga harus mempersiapkan kegiatan pameran. 153 00:11:05,780 --> 00:11:07,980 Aku benar-benar tidak tahu bagaimana aku akan hidup sekarang. 154 00:11:07,980 --> 00:11:13,120 Gi Jun memintaku menghubungi melalui email tentang bagaimana aku merasa tentang pernikahan. 155 00:11:13,480 --> 00:11:16,780 Setelah menerima telepon So Ran hari ini, segalanya menjadi lebih rumit. 156 00:11:16,780 --> 00:11:21,920 So Ran sedang hamil, dan Jae Bom sunbae lari dari rumah. 157 00:11:23,020 --> 00:11:26,320 Itu membuatku lebih bingung tentang kehidupan pernikahan. 158 00:11:27,780 --> 00:11:32,180 Mungkin pernikahan masih terlalu dini bagiku. 159 00:11:32,920 --> 00:11:36,220 Presiden, ini informasi mengenai Pendidikan Global Inggris di Pulau Jeju. 160 00:11:36,220 --> 00:11:38,050 Ya, aku mengerti. kamu bisa meninggalkannya. 161 00:11:38,420 --> 00:11:41,720 Mengapa kamu begitu senang? Mungkinkah kamu punya beberapa kabar baik? 162 00:11:41,720 --> 00:11:45,380 Baiklah, apa kamu masih ingin tahu? Cepat dan pergi keluar. Pergilah. 163 00:11:45,380 --> 00:11:46,480 Ya. 164 00:11:47,220 --> 00:11:48,680 - Pergi, cepat. - Ya. 165 00:11:58,580 --> 00:12:01,520 Oke, aku punya rencana. 166 00:12:33,420 --> 00:12:37,080 Apa? Telah begitu lama. Rasanya aneh, bukan? 167 00:12:38,180 --> 00:12:40,380 Sedikit. 168 00:12:41,120 --> 00:12:43,680 Melihat wajahmu, tampaknya seperti kamu tinggal dengan cukup baik. 169 00:12:43,680 --> 00:12:44,780 Kamu tidak senang, kan? 170 00:12:44,780 --> 00:12:48,450 Tentu saja, lihatlah wajahku. 171 00:12:48,450 --> 00:12:52,120 Aku bahkan menjadi seekor Panda. Lihatlah lingkaran hitam mataku. 172 00:12:52,120 --> 00:12:54,320 Bukankah aku terlihat seperti orang yang bahkan belum tidur? 173 00:12:54,680 --> 00:12:56,880 Kamu jelas menjadi lebih tampan. 174 00:12:57,250 --> 00:12:58,720 Apakah karena kamu punya seorang wanita? 175 00:12:58,720 --> 00:13:00,550 Apakah kamu harus seperti ini? 176 00:13:00,550 --> 00:13:02,380 Kau tidak datang karena kamu memiliki pekerjaan? 177 00:13:02,380 --> 00:13:04,950 Di Seoul, aku menggunakan alasan untuk datang ke sini. 178 00:13:04,950 --> 00:13:09,350 Ketika aku diberitahu bahwa situs tersebut memiliki beberapa masalah, Kamu tidak tahu betapa aku merasa. 179 00:13:09,720 --> 00:13:12,280 Pada waktu itu, aku hanya berpikir surga membantuku juga. 180 00:13:12,650 --> 00:13:14,120 Maka kamu pasti sangat sibuk? 181 00:13:14,120 --> 00:13:15,220 Tidak begitu. 182 00:13:16,320 --> 00:13:19,620 Aku berniat untuk cepat menyelesaikan pekerjaanku dan kemudian bersenang-senang denganmu. 183 00:13:19,620 --> 00:13:21,080 Aku sangat sibuk. Apa yang harusku lakukan? 184 00:13:21,080 --> 00:13:22,180 Apa? 185 00:13:26,950 --> 00:13:28,050 Tunggu sebentar. 186 00:13:30,980 --> 00:13:32,080 Halo? 187 00:13:34,280 --> 00:13:35,020 Apa? 188 00:13:37,220 --> 00:13:39,780 Aku berencana untuk pergi bekerja lagi besok. 189 00:13:39,780 --> 00:13:43,820 Apa pra-pertemuan? 190 00:13:47,480 --> 00:13:52,620 Ya. Aku mengerti, datang ke resor oke? 191 00:13:55,180 --> 00:13:58,120 Lihat, kamu sangat sibuk. kamu harus mengambil hak untuk melihat? 192 00:13:58,120 --> 00:14:00,680 Alamat yang sama seperti sebelumnya. 193 00:14:01,050 --> 00:14:01,780 Mmm... 194 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Ini adalah tempat di mana kita berada di waktu yang sama. 195 00:14:05,450 --> 00:14:08,750 Siapa yang bersama denganmu.. kita jelas jelas hidup terpisah. 196 00:14:09,480 --> 00:14:10,950 Oleh karena itu kamu menyesal, kan? 197 00:14:11,680 --> 00:14:14,980 Apakah ada perasaan menyesal? Siapa yang menyesali itu? 198 00:14:16,080 --> 00:14:18,280 Mari kita pergi! Aku akan mengantarmu. 199 00:14:42,120 --> 00:14:45,420 Kebebasan! 200 00:14:48,350 --> 00:14:52,020 Kebebasan. Bagus kan? Kebebasan. 201 00:14:53,480 --> 00:14:56,780 Ini adalah bagaimana rasanya untuk bebas! 202 00:14:57,880 --> 00:15:01,550 Kebebasan! 203 00:15:07,780 --> 00:15:08,880 Kebebasan! 204 00:15:09,620 --> 00:15:14,380 So Ran sedang hamil, dan Jae Beom sunbae lari dari rumah. 205 00:15:15,480 --> 00:15:19,520 Itu membuatku lebih bingung tentang kehidupan pernikahan. 206 00:15:25,380 --> 00:15:27,950 Apa? Apakah kamu menyelidiki isi dari panggilan? 207 00:15:27,950 --> 00:15:30,520 Yup, memang kode area untuk Pulau Jeju. 208 00:15:30,520 --> 00:15:32,720 Menurut waktu panggilan, dia masih ada disana. 209 00:15:32,720 --> 00:15:35,650 Jadi... kamu datang ke sini dengan perut besar. 210 00:15:35,650 --> 00:15:39,680 Karena itu adalah tahap awal kehamilan, tidak akan banyak masalah untuk mengambil pesawat. 211 00:15:39,680 --> 00:15:41,520 Kamu tidak tahu di mana dia? 212 00:15:41,520 --> 00:15:45,550 Aku tidak melihatmu untuk waktu yang lama dan aku mencoba menelepon untuk melihat... 213 00:15:45,550 --> 00:15:47,750 Berapa lama dia masih bertahan? 214 00:15:47,750 --> 00:15:52,880 Ini lebih baik, untuk satu tahun kamu tidak bisa bergerak. Datang untuk udara segar, oke? 215 00:16:01,680 --> 00:16:02,420 Ah Jung! 216 00:16:03,520 --> 00:16:04,620 So Ran! 217 00:16:06,820 --> 00:16:09,020 Ah, itu benar. Berhati-hatilah. 218 00:16:10,850 --> 00:16:11,950 Halo! 219 00:16:11,950 --> 00:16:14,520 Hei, itu telah tiga minggu. 220 00:16:14,520 --> 00:16:18,180 Pokoknya, selamat! waktu yang baik telah datang. 221 00:16:19,280 --> 00:16:21,120 Dimana aku harus pergi untuk menemukan dia? 222 00:16:21,850 --> 00:16:26,250 Jika aku memberitahumu di mana dia, bagaimana kamu akan membayarku ? 223 00:16:26,250 --> 00:16:29,920 Apa? Bagaimana kamu tahu di mana Jae Beom ? 224 00:16:29,920 --> 00:16:33,580 Orang ini datang untuk mencari lagi, ini tidak benar. 225 00:16:33,950 --> 00:16:36,150 Hei, apa Jae Beom menghubungimu lagi? 226 00:16:36,150 --> 00:16:37,620 Tidak 227 00:16:37,620 --> 00:16:41,280 Lalu apa maksudmu? Apakah kamu sungguh tahu dimana Jae Beom? 228 00:16:41,280 --> 00:16:42,380 Mmm... 229 00:16:42,380 --> 00:16:43,850 Hei, di mana dia? 230 00:16:45,320 --> 00:16:46,420 Coba lihat. 231 00:16:47,880 --> 00:16:52,280 Suami So Ran adalah Jae Beom, kan? Dia di resor penginapanku. 232 00:16:54,120 --> 00:16:56,320 Hei, siapa yang memberimu ini? 233 00:16:56,680 --> 00:16:58,880 Hyeon. Hyeon Gi Jun? 234 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 Ya, dia datang kemarin. 235 00:17:01,080 --> 00:17:03,650 Cheon Jae Beom, pria ini... 236 00:17:03,650 --> 00:17:04,750 Aku ingin pergi menangkapnya. 237 00:17:04,750 --> 00:17:06,220 - Menangkap apa? - Tidak, aku akan pergi. 238 00:17:06,220 --> 00:17:08,050 Hanya menunggu sebentar. 239 00:17:09,150 --> 00:17:11,350 Itu benar, aku perlu untuk menahan. 240 00:17:13,180 --> 00:17:14,650 Dia sudah mati pasti. 241 00:17:14,650 --> 00:17:16,120 Sini, tapi itu tidak ada artinya. 242 00:17:17,220 --> 00:17:19,780 Aku sudah di sini. Ini tidak. 243 00:17:20,150 --> 00:17:22,350 Ini adalah peternakan. 244 00:17:22,350 --> 00:17:23,820 Kamu bisa datang ke sini untuk naik kuda. 245 00:17:23,820 --> 00:17:25,280 Apakah kamu benar-benar membawa kita? 246 00:17:25,280 --> 00:17:26,750 Tentu saja. 247 00:17:29,680 --> 00:17:30,780 Sayang! 248 00:17:32,250 --> 00:17:33,350 Sayang! 249 00:17:37,750 --> 00:17:40,680 Kalian semua telah meminta apa yang kamu ingin tahu. Jadi, silakan pergi sekarang! 250 00:17:46,550 --> 00:17:49,480 Mereka adalah semua orang yang aku tidak tahu dan pada akhirnya mereka datang untuk memukulku. 251 00:17:49,480 --> 00:17:52,780 Kamu berani untuk melarikan diri meskipun Kamu tahu saat ini begitu penting. 252 00:17:53,520 --> 00:17:54,620 Kenapa kau datang sini? 253 00:17:54,620 --> 00:17:56,080 Ah Jeong sudah bilang padaku. 254 00:17:56,080 --> 00:17:57,180 Ah Jeong? 255 00:17:57,180 --> 00:17:59,380 Kamu benar-benar datang ke sini untuk melarikan diri karena kamu bertengkar dengan istrimu. 256 00:17:59,380 --> 00:18:03,050 Aku .. jika bukan karena aku tidak bisa lagi mentolerir, apakah aku akan seperti ini? 257 00:18:03,050 --> 00:18:07,820 Kamu mengomel, marah. Aku kasihan pada jiwaku juga! 258 00:18:07,820 --> 00:18:11,480 Lalu aku tidak bisa berbuat apa-apa. 259 00:18:11,850 --> 00:18:12,950 Apa? 260 00:18:14,050 --> 00:18:15,520 Aku akan membangunkan dia sendiri. 261 00:18:15,520 --> 00:18:19,180 Siapa yang akan menaikkan dirimu ? Apakah kamu membeli anak anjing? 262 00:18:23,950 --> 00:18:29,450 So Ran! Apakah itu benar? Apakah itu benar? 263 00:18:30,180 --> 00:18:31,650 Kamu benar-benar hamil? 264 00:18:31,650 --> 00:18:34,950 Jadi apa? Untuk menjadi ayah, Kamu tidak bisa begitu bodoh. 265 00:18:34,950 --> 00:18:38,250 Ayah... Ayah... Ayah? 266 00:18:39,350 --> 00:18:41,550 Ayah! Ayah! 267 00:18:41,920 --> 00:18:44,120 Kemudian aku akan menjadi ayah? 268 00:18:44,120 --> 00:18:45,220 Benar, kamu bukan menjadi seorang ibu. 269 00:18:45,220 --> 00:18:49,250 Ah, Sayang. Aku akan menjadi seorang ayah! 270 00:18:49,250 --> 00:18:52,180 Anak, anak... Aku pusing! 271 00:18:52,180 --> 00:18:52,920 Duduklah, duduk, duduk. 272 00:18:52,920 --> 00:18:54,380 - Aku ingin berdiri. - Ingin berdiri? 273 00:18:54,380 --> 00:18:55,850 Bayi ingin berdiri. 274 00:18:55,850 --> 00:18:57,320 Ah, Sayang! 275 00:18:58,050 --> 00:19:00,250 Aku akan menjadi seorang ayah! 276 00:19:00,620 --> 00:19:02,450 Kita akhirnya bertemu! 277 00:19:02,820 --> 00:19:06,480 Oh, halo, itu semua berkat Hyeon Gi Jun 278 00:19:06,480 --> 00:19:07,950 Selamat kepada kalian berdua! 279 00:19:08,680 --> 00:19:11,250 Bahkan ada bayi diperistiwa bahagia. 280 00:19:11,620 --> 00:19:16,020 Jadi aku ingin memintamu untuk bantuan. 281 00:19:16,020 --> 00:19:17,120 Sebuah nikmat? 282 00:19:35,080 --> 00:19:36,920 Apa tentang semua ini? 283 00:19:37,650 --> 00:19:39,120 Bagaimana liburan pasangan? 284 00:19:39,480 --> 00:19:40,580 Liburan pasangan? 285 00:19:49,020 --> 00:19:50,850 Sayang, ini adalah favoritmu. 286 00:19:50,850 --> 00:19:52,680 Sayang, aku tidak suka makan bawang putih. 287 00:19:55,250 --> 00:19:56,720 -Cinta ssam? -Cinta ssam? (ssam - dibalut didalam bahasa korea) 288 00:19:57,080 --> 00:19:58,920 Buka lebar. Ah... 289 00:21:26,550 --> 00:21:28,750 Ayo, mari kita bersulang. 290 00:21:29,120 --> 00:21:30,950 - Ceria. - Tunggu, tunggu. 291 00:21:30,950 --> 00:21:34,250 Kamu tidak bisa! Minum jus, jus buah. 292 00:21:34,250 --> 00:21:36,450 Pelayan, secangkir jus jeruk silahkan! 293 00:21:36,450 --> 00:21:41,220 Aku hanya ingin minum sedikit. Ini tidak baik untuk merusak suasana yang baik. 294 00:21:41,220 --> 00:21:42,320 Apakah kamu bahagia? 295 00:21:42,320 --> 00:21:43,420 Ya, sangat senang. 296 00:21:43,780 --> 00:21:47,080 Kami sudah menikah cukup lama. 297 00:21:47,080 --> 00:21:51,120 Tapi, saat ini. Suamiku telah begitu baik padaku. 298 00:21:51,120 --> 00:21:55,520 Hei, bukankah kamu akan berjuang, dan harus membawa kembali suamimu dari melarikan diri. 299 00:21:55,520 --> 00:22:01,020 Kita semua hidup seperti ini. Melawan keluar dari cinta, bukan? 300 00:22:01,750 --> 00:22:03,950 Aku lupa, kamu masih tidak tahu. 301 00:22:03,950 --> 00:22:08,350 Ya, aku juga ingin tahu tentang hal-hal ini. 302 00:22:08,720 --> 00:22:10,180 Apakah Ah Jung bermain terlalu keras? 303 00:22:10,180 --> 00:22:11,280 Sunbae... 304 00:22:12,020 --> 00:22:17,150 Dimana kamu dapat menemukan pria seperti ini? 305 00:22:17,880 --> 00:22:20,450 Aigoo, perutku! 306 00:22:20,450 --> 00:22:23,750 Apa yang salah, sakit perut? Haruskah kita pergi ke rumah sakit? 307 00:22:23,750 --> 00:22:25,950 Tidak perlu. aku pikir aku terlalu banyak makan sebelumnya. 308 00:22:25,950 --> 00:22:27,420 Kemudian mari kita pergi ke kamar mandi. 309 00:22:27,780 --> 00:22:29,620 Mari kita kembali ke ruangan. 310 00:22:29,620 --> 00:22:33,650 Kamar? Oke, oke. 311 00:22:33,650 --> 00:22:38,420 Beri aku tanganmu. 312 00:22:38,420 --> 00:22:39,880 Kami mohon maaf. Kita akan pergi lebih dulu. 313 00:22:39,880 --> 00:22:41,350 - Sayang, tas, tas. - Kami sangat menyesal. 314 00:22:42,080 --> 00:22:43,550 Perlahan-lahan, perlahan-lahan. 315 00:22:43,550 --> 00:22:45,750 Kemudian, kalian hanya tinggal berdua dan mengobrol. 316 00:22:47,220 --> 00:22:48,680 Mereka terlihat sangat baik. 317 00:22:49,050 --> 00:22:51,620 Kamu benar, aku iri. 318 00:22:52,720 --> 00:22:53,820 Kamu iri? 319 00:22:58,220 --> 00:23:01,880 Tidak, aku hanya santai mengatakan itu. 320 00:23:01,880 --> 00:23:03,350 Apakah kamu benar-benar santai mengatakan itu? 321 00:23:05,180 --> 00:23:07,380 Aku sudah berpikir sebelumnya bahwa akan ada hari seperti ini. 322 00:23:07,750 --> 00:23:12,150 Mereka akhirnya tampak seperti sebuah keluarga lengkap.Aku sangat senang. 323 00:23:14,350 --> 00:23:16,920 Apakah rencanaku sukses? 324 00:23:19,120 --> 00:23:22,050 Apa? Jadi bagaimana? 325 00:23:23,880 --> 00:23:24,980 Kita harus pergi juga. 326 00:23:24,980 --> 00:23:25,720 Kemana kita akan pergi? 327 00:23:25,720 --> 00:23:26,820 Aku akan mengirim kamu pulang. 328 00:23:26,820 --> 00:23:29,020 Tidak perlu, aku bisa pergi sendiri. 329 00:23:29,020 --> 00:23:30,120 Cepat, bangun. 330 00:23:30,120 --> 00:23:31,580 Aku benar-benar bisa kembali sendiri. 331 00:23:31,580 --> 00:23:33,420 Cepat! Mari kita pergi. 332 00:23:49,550 --> 00:23:51,020 Aku di rumah, Kamu bisa kembali sekarang. 333 00:23:51,020 --> 00:23:55,420 Kamu ingin aku kembali pada jam ini? 334 00:23:55,420 --> 00:23:57,250 Mengapa? Jangan seperti ini! 335 00:23:57,250 --> 00:23:59,820 Aku tidak ingat jalan kembali, itu adalah pertama kalinya aku datang ke sini. 336 00:23:59,820 --> 00:24:02,750 Kamu berbohong, kalau tidak aku akan pergi denganmu. 337 00:24:02,750 --> 00:24:05,320 Aku sudah di sini. Tidakkah kamu akan memberiku secangkir kopi? 338 00:24:05,320 --> 00:24:07,880 Atau sepiring teripang? Atau menyemprotkan air laut. 339 00:24:07,880 --> 00:24:09,350 Aku tidak mau melakukannya. 340 00:24:10,450 --> 00:24:11,550 Itu benar. 341 00:24:13,750 --> 00:24:14,480 Apa itu? 342 00:24:15,580 --> 00:24:18,520 Sekarang tidak ada perahu. 343 00:24:18,520 --> 00:24:20,720 Tentu saja tidak ada perahu sekarang! 344 00:24:20,720 --> 00:24:25,480 Aku tidak mengatakan itu sekarang. Aku tidak merasa terlalu baik hari ini. 345 00:24:26,580 --> 00:24:28,420 Aku tidak bisa tidur di sini? 346 00:24:28,780 --> 00:24:30,250 Aku tidak ingin kau... 347 00:24:34,650 --> 00:24:36,120 Kamu tidak percaya pada oppa? 348 00:24:37,950 --> 00:24:38,680 Gi Jun! 349 00:24:38,680 --> 00:24:40,150 Jangan malu. Cepat masuk! 350 00:24:40,150 --> 00:24:43,080 Kamu mau ke mana? Tidak! 351 00:24:46,020 --> 00:24:48,950 Tidak! Aku sudah mengatakan tidak! 352 00:24:50,420 --> 00:24:55,550 Wow! Ini lebih baik dari yang aku harapkan! Apa ini? 353 00:24:56,650 --> 00:24:58,850 Mulai belajar bahasa Inggris? 354 00:24:58,850 --> 00:25:00,320 Berikan padaku! 355 00:25:01,050 --> 00:25:04,350 Biarkan aku melihat-lihat... Wow! kamu tidak melakukan pembersihan sama sekali! 356 00:25:04,350 --> 00:25:05,450 Siapa tahu kamu akan datang? 357 00:25:05,450 --> 00:25:06,920 Biarkan aku memeriksa tempat-tempat lain... 358 00:25:06,920 --> 00:25:08,380 Bagaimana kamu tiba-tiba masuk ke dalam? 359 00:25:10,220 --> 00:25:14,620 Lihat, lihat... Susu ini kadaluwarsa, tetapi masih di lemari es! 360 00:25:14,980 --> 00:25:18,650 Kotak piring kosong disimpan dalam tanpa pembersihan. Ada gochujang mana-mana. (Gochujang - pasta lada Tradisional Korea yang difermentasi). 361 00:25:20,120 --> 00:25:22,320 Untuk seorang wanita lajang yang tinggal sendirian, ada begitu banyak Soju? 362 00:25:24,150 --> 00:25:27,450 Apakah kamu ke sini untuk pemeriksaan? Apakah kamu pikir ini adalah World Hotel? 363 00:25:27,450 --> 00:25:30,380 Jika kamu pernah bekerja untuk World Hotel, kamu akan dipecat. 364 00:25:32,580 --> 00:25:34,050 Ah! Di mana kamu akan pergi sekarang? 365 00:25:34,050 --> 00:25:36,250 - Bukan berarti aku tidak percaya padamu. - Gi Jun 366 00:25:36,250 --> 00:25:39,550 Hanya memeriksa jika seorang pria telah di sini selama aku pergi. 367 00:25:41,750 --> 00:25:46,880 Ah! Rambut! Ada rambut di tempat tidur! 368 00:25:47,620 --> 00:25:49,820 Ah, bodoh! Bukankah ini rambutku? 369 00:25:50,180 --> 00:25:52,380 Ini lebih pendek darimu! Apakah itu milik pria lain? 370 00:25:52,380 --> 00:25:54,220 Siapa pria dengan rambut panjang seperti ini? 371 00:25:54,220 --> 00:25:55,680 Aku yakin ada yang lain. 372 00:25:57,880 --> 00:25:58,980 Oh! Itu adalah buku harianku! 373 00:26:08,880 --> 00:26:13,650 Apa itu? Bisa jadi bahwa semua ketidakpuasanmu terhadapku ditulis disitu? 374 00:26:13,650 --> 00:26:20,980 Itu pasti. Gi Jun adalah bodoh dan jelek... Kamu tidak hilang sama sekali. 375 00:26:25,020 --> 00:26:26,850 Apa ini? Ini sudah begitu terlambat. 376 00:26:26,850 --> 00:26:29,420 Halo, Aku Petugas Urusan Gong Ah Jeong. 377 00:26:30,880 --> 00:26:34,920 Ya, kamu benar. Pameran telah dibawa ke depan. 378 00:26:34,920 --> 00:26:37,480 Aku akan menghubungimu lagi untuk rincian lebih lanjut. 379 00:26:43,720 --> 00:26:44,820 Kemarilah! 380 00:26:48,120 --> 00:26:49,950 Makan! Kita belum makan. 381 00:26:50,320 --> 00:26:52,520 Kita baru saja makan. Kamu babi! 382 00:26:52,880 --> 00:26:55,450 Hei, Gong Ah Jung! Kemarilah! 383 00:27:00,580 --> 00:27:06,080 Manis, bukan? Itu akan dijual di toko aslinya. Tapi melihat hal itu manis, aku hanya membeli lebih. 384 00:27:06,080 --> 00:27:08,650 Ini benar-benar sangat lezat. 385 00:27:13,420 --> 00:27:21,480 Tapi kemudian, kita harus memberitahu Ah Jeong bahwa kita akan menikah. Apa yang harus kita lakukan? 386 00:27:22,220 --> 00:27:25,880 Mengapa kita hanya akan bermain permainan bodoh dan mengirimkan undangan secara langsung ke Pulau Jeju? 387 00:27:26,250 --> 00:27:29,180 Bukankah Ah Jeong putrimu? Mengapa tidak bisa kamu ceritakan padanya? 388 00:27:29,180 --> 00:27:35,050 Itu... tidak seperti itu. Bukankah sebelumnya kita telah berdiskusi? 389 00:27:35,050 --> 00:27:39,080 Panggil, panggil dia. Memanggilnya adalah cara paling sederhana. Apa kamu begitu khawatir? 390 00:27:39,080 --> 00:27:40,180 Telepon dia? 391 00:27:40,180 --> 00:27:43,480 Itu benar. Kita bahkan tidak tahu kapan dia akan kembali. Apakah kamu akan menunggu seperti ini, 392 00:27:43,480 --> 00:27:45,680 hanya untuk memberitahu langsung dihadapannya? 393 00:27:46,050 --> 00:27:48,980 Itu benar. Lebih baik untuk menelepon dan mengatakan dihadapannya . 394 00:27:48,980 --> 00:27:50,080 Panggil, panggil dia. 395 00:27:50,080 --> 00:27:51,920 Panggil dia sekarang? 396 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Karena kita sudah keluar, pikiran kita juga akan baik . 397 00:27:58,150 --> 00:28:00,720 Apa yang kamu lakukan? Siapa mengizinkanmu untuk membaca buku harianku? 398 00:28:00,720 --> 00:28:03,650 Aku hanya melihat-lihat. Aku tidak bisa? Seharusnya tidak ada rahasia antara kita. 399 00:28:03,650 --> 00:28:04,750 Berikan padaku. 400 00:28:05,850 --> 00:28:07,320 Kamu begitu aneh! 401 00:28:07,320 --> 00:28:08,420 Apa yang begitu aneh ? 402 00:28:08,420 --> 00:28:11,350 Apa tepatnya? Tunggu sebentar. 403 00:28:14,650 --> 00:28:16,850 Siapa kali ini? Seharusnya aku membuang telepon! 404 00:28:16,850 --> 00:28:18,320 Ayahku. 405 00:28:19,420 --> 00:28:20,520 Ayah. 406 00:28:20,520 --> 00:28:25,280 Ah Jeong, ini aku. 407 00:28:25,280 --> 00:28:26,750 Apa yang terjadi? 408 00:28:26,750 --> 00:28:33,720 Karena kamu tidak ada, aku telah merasa kesepian. 409 00:28:33,720 --> 00:28:38,850 Aku tahu. Tunggu saja dua hari lagi. Aku akan kembali untuk mengganggumu. 410 00:28:39,220 --> 00:28:48,380 Yang aku maksud adalah... jika aku bisa menikah, maka aku tidak akan kesepian lagi. 411 00:28:48,380 --> 00:28:53,880 Menikah? Ah, tentu saja. Kamu harus menikah. 412 00:28:53,880 --> 00:28:54,980 Benarkah? 413 00:28:58,280 --> 00:29:00,120 Aku benar harus? 414 00:29:02,680 --> 00:29:03,780 Ayah. 415 00:29:04,150 --> 00:29:05,250 Katakanlah. Aku mendengarkannya. 416 00:29:05,250 --> 00:29:10,020 Kamu tidak perlu khawatir tentang bagaimana aku akan bereaksi. 417 00:29:10,020 --> 00:29:12,580 Ayahku adalah orang baik juga. 418 00:29:12,580 --> 00:29:19,920 Aku mengatakan bahwa setelah aku menikah, kita akan memiliki anggota keluarga baru. Ini bukan sesuatu yang bisa dianggap enteng. 419 00:29:19,920 --> 00:29:23,220 Jika dua orang saling mencintai dan menyukai satu sama lain, itu sudah cukup. 420 00:29:23,220 --> 00:29:24,680 Biarkan aku berbicara dengannya. 421 00:29:24,680 --> 00:29:25,780 Hentikan! 422 00:29:28,720 --> 00:29:34,950 Ayah, bahkan jika aku menentang, kamu harus menikah. 423 00:29:34,950 --> 00:29:37,880 Dengan begitu, kamu akan menjadi orang baik, kan? 424 00:29:37,880 --> 00:29:41,180 Terima kasih, Ah Jeong. 425 00:29:42,280 --> 00:29:45,950 Aku bukan anak kecil lagi. 426 00:29:46,680 --> 00:29:47,420 Aku menutup telepon, oke? 427 00:29:55,850 --> 00:29:58,050 Aku sudah membuat beberapa makanan... Apakah kau tidak akan memakannya? 428 00:30:00,620 --> 00:30:03,920 Gi Jun, Gi Jun 429 00:30:06,850 --> 00:30:07,950 Gi Jun 430 00:30:07,950 --> 00:30:11,250 Sepertinya ayah akan menikah sebelum aku. 431 00:30:14,550 --> 00:30:16,380 Kemudian, kapan aku akan menikah? 432 00:30:18,220 --> 00:30:23,720 Menjadi seorang pria yang mengintip kedalam buku harian wanita, kemungkinan besar kamu tidak akan menikah selamanya. 433 00:30:25,180 --> 00:30:29,220 Berapa banyak yang kamu baca dalam buku harianku ? 434 00:30:29,220 --> 00:30:36,920 Banyak, tentu saja! Tapi, mengapa kamu memasang bintang-bintang pada beberapa tanggal? Apa itu? 435 00:30:38,020 --> 00:30:39,480 Kamu tidak perlu tahu. 436 00:30:41,680 --> 00:30:46,080 Apa itu? Aku memintamu apa itu? 437 00:30:46,820 --> 00:30:49,380 Sebuah tanggal yang hanya perempuan tahu. 438 00:30:55,980 --> 00:30:58,550 Aku melihat bahwa hari ini tidak ditandai. 439 00:31:08,450 --> 00:31:11,380 Dapatkah aku tidur di sini malam ini? 440 00:31:11,380 --> 00:31:14,680 Tidak! Kamu tinggal di sebuah hotel mewah, mengapa kamu ingin tidur di sini? 441 00:31:17,980 --> 00:31:19,820 Aku lebih suka di sini. 442 00:31:19,820 --> 00:31:21,280 Apa yang kamu lakukan? 443 00:31:21,650 --> 00:31:22,380 Tidak ingin. 444 00:31:23,120 --> 00:31:24,220 Kepalamu berat. 445 00:31:24,220 --> 00:31:28,620 Karena otakku penuh Gong Ah Jeong. 446 00:31:30,450 --> 00:31:32,280 Apakah kamu benar-benar ingin tidur di sini? 447 00:31:32,650 --> 00:31:33,750 Mmm... 448 00:31:34,850 --> 00:31:38,520 Kemudian kita perlu membeli sikat gigi sebelum toko tutup. 449 00:31:38,520 --> 00:31:41,450 Mengapa kita perlu membeli satu? Kita hanya bisa berbagi sama. 450 00:31:41,450 --> 00:31:43,280 Kamu, benar-benar... 451 00:31:44,020 --> 00:31:48,050 Aku hanya ingin memegang tanganmu. Kamu berpikir untuk berciuman? 452 00:31:48,420 --> 00:31:54,280 Benar. Siapa bilang tentang itu? Ini adalah kamu yang terobsesi dengan kebersihan. 453 00:31:58,680 --> 00:32:03,450 Aku hanya tidak ingin kembali ke Seoul terlalu cepat. 454 00:32:03,820 --> 00:32:04,920 Apa maksudmu? 455 00:32:04,920 --> 00:32:10,420 Hanya kita berdua, menghabiskan waktu bersama seperti ini. Rasanya begitu baik, tanpa beban apapun. 456 00:32:11,150 --> 00:32:12,980 Aku tidak seperti orang pengangguran. 457 00:32:12,980 --> 00:32:15,180 Aku hanya akan mengelola cabang di Jeju. 458 00:32:18,480 --> 00:32:22,150 Kamu berbicara omong kosong. Tidak mungkin! 459 00:32:26,920 --> 00:32:34,620 Tidak peduli apa yang kamu katakan, Kamu tidak membenciku banyak, kan? 460 00:32:58,450 --> 00:33:02,850 Bagaimana aku bisa membencimu? Aku sangat menyukaimu. 461 00:33:05,420 --> 00:33:06,880 Itu melegakan. 462 00:33:09,450 --> 00:33:14,950 Aku khawatir tentang hal itu setiap hari. Apakah karena kau membenciku, sehingga kamu menolakku? 463 00:33:18,250 --> 00:33:26,320 Tapi... Hal yang kamu katakan kamu telah kehilangan, belum kamu temukan? 464 00:33:27,420 --> 00:33:28,150 Itu benar. 465 00:33:28,520 --> 00:33:34,380 Mungkinkah... di sakumu? Coba aku lihat! 466 00:33:36,580 --> 00:33:38,780 Jangan main-main denganku! 467 00:33:41,350 --> 00:33:42,820 Tidak! Tidak! 468 00:33:58,580 --> 00:33:59,320 Gong Ah Jung! 469 00:34:00,420 --> 00:34:01,520 Ini sudah pagi! Bangunlah segera! 470 00:34:02,980 --> 00:34:04,820 Gong Ah Jung! Bangunlah! Kamu harus pergi bekerja. 471 00:34:09,580 --> 00:34:12,520 Bangun, bangun, bangun! Bangunlah! Kamu harus pergi bekerja! 472 00:34:16,180 --> 00:34:19,480 Hanya lima menit... Biarkan aku tidur lima menit lagi! 473 00:34:19,480 --> 00:34:22,050 Di sini! Sarapan disajikan! 474 00:34:26,450 --> 00:34:27,920 Wow! Ini bagus! 475 00:34:28,650 --> 00:34:32,320 Bagaimana? Jangan meremehkan keterampilan presiden hotel. 476 00:34:33,420 --> 00:34:35,250 Mmm... Ini lezat! 477 00:34:35,250 --> 00:34:36,350 Ini lezat, kan? 478 00:34:37,450 --> 00:34:40,750 Jika kita menikah, aku bisa membuat ini untukmu sehari-hari. 479 00:34:41,480 --> 00:34:44,420 Kamu sehari-hari begitu sibuk sehingga Kamu bahkan tidak bisa makan makananmu dengan benar. 480 00:34:44,420 --> 00:34:45,520 Bagaimana kamu bisa membuat makanan untuk seseorang? 481 00:34:45,520 --> 00:34:48,450 Lalu jika aku melakukan ini untukmu setiap pagi, akankah kamu berjanji untuk menikah segera? 482 00:34:48,450 --> 00:34:49,550 Aku harus menulis surat kontrak? 483 00:34:49,550 --> 00:34:52,120 Jika tidak... Aku bisa membuat rekaman suara ini dan mendapatkan ini untuk didukung secara resmi? 484 00:34:53,580 --> 00:34:59,080 Trik mereka berlaku untuk perempuan lain, ya? 485 00:35:13,750 --> 00:35:15,580 Terima kasih! Aku akan pergi. 486 00:35:16,320 --> 00:35:17,420 Tunggu! Tunggu! 487 00:35:18,150 --> 00:35:20,350 Aku mendorongmu untuk bekerja secara pribadi. Kamu tidak bisa meninggalkan seperti itu! 488 00:35:20,350 --> 00:35:23,280 Aku akan terlambat! Aku akan berbicara denganmu nanti. 489 00:35:23,280 --> 00:35:24,020 Tunggu... 490 00:35:25,850 --> 00:35:27,680 Setidaknya membayar ongkos! 491 00:35:39,780 --> 00:35:41,620 Itu benar... 492 00:35:41,620 --> 00:35:42,720 Pergilah sekarang. 493 00:35:43,450 --> 00:35:44,550 Bye! 494 00:36:09,850 --> 00:36:12,780 Terima kasih... Terima kasih... 495 00:36:15,350 --> 00:36:18,280 Permisi... Dapatkah aku mengajukan pertanyaan? 496 00:36:18,280 --> 00:36:19,020 Tentu! 497 00:36:19,020 --> 00:36:21,950 Dimana aku bisa menyewa player audio guide? 498 00:36:22,320 --> 00:36:25,250 Tapi aku ingin kau melihat lihat denganku. 499 00:36:25,250 --> 00:36:27,080 Aku harap begitu... 500 00:36:27,450 --> 00:36:32,220 Tapi, kamu dapat menggunakan player audio guide. 501 00:36:33,680 --> 00:36:35,520 Maaf, beri aku sedetik. 502 00:36:35,520 --> 00:36:36,620 Tentu. 503 00:36:37,350 --> 00:36:39,550 Dari meja informasi. 504 00:36:39,550 --> 00:36:43,950 Dan kamu juga dapat menemukan brosur inggris. 505 00:36:43,950 --> 00:36:44,680 Terima kasih! 506 00:36:44,680 --> 00:36:46,150 Semoga harimu menyenangkan. 507 00:36:50,550 --> 00:36:52,750 Apakah kamu sibuk? 508 00:36:52,750 --> 00:36:54,580 Tidak, aku tidak sibuk. 509 00:36:54,580 --> 00:36:57,150 Ada pengunjung yang ingin mendengar penjelasan. 510 00:36:57,150 --> 00:36:58,620 Dimana dia? 511 00:36:58,620 --> 00:36:59,720 Di sini. 512 00:37:10,720 --> 00:37:11,820 Kamu telah bekerja keras. 513 00:37:15,120 --> 00:37:16,950 Kenapa kau datang sini? 514 00:37:19,520 --> 00:37:21,350 Apa yang dimaksud dengan keranjang bayi? 515 00:37:21,720 --> 00:37:27,220 Ini ditenun menggunakan bambu. Ini higienis yang diayun dengan basis yang nyaman lembut. 516 00:37:27,950 --> 00:37:30,150 Ini yang tertulis di sini, Kamu ingin melihat? 517 00:37:30,150 --> 00:37:32,350 Atau kamu ingin aku meminta kurator untuk datang? 518 00:37:32,350 --> 00:37:35,650 Apa yang ditampilkan di ruang Tamra? 519 00:37:35,650 --> 00:37:37,480 Dari era ke era SM Goryeo, 520 00:37:37,480 --> 00:37:40,420 budaya tamra dalam periode ini, dapat dilihat dalam sekilas di sana. 521 00:37:40,420 --> 00:37:43,350 Situs ikonik termasuk Bukit Shell Jongdal-ri, 522 00:37:43,350 --> 00:37:47,020 Alga Nodul Beach, Yongdam-dong, situs festival pada Sae-byeol Oreum dan sebagainya. 523 00:37:47,020 --> 00:37:48,480 Apakah kamu ingin pergi dan melihat? 524 00:37:50,320 --> 00:37:51,420 Mari kita pergi. 525 00:37:54,350 --> 00:37:55,450 Ah... 526 00:37:56,920 --> 00:37:59,120 Ah, aku mendengar bahwa kamu mengorganisir pameran kali ini. 527 00:37:59,850 --> 00:38:00,220 Itu benar. 528 00:38:00,950 --> 00:38:04,980 Kenangan dari bawah tanah. 529 00:38:05,350 --> 00:38:06,450 Apa artinya? 530 00:38:06,450 --> 00:38:09,020 Ini adalah sebuah pameran yang ditampilkan di Pulau Jeju, 531 00:38:09,020 --> 00:38:11,950 relik dan artefak budaya yang telah digali dalam 10 tahun terakhir. 532 00:38:11,950 --> 00:38:15,980 Sebagian besar adalah gerabah terbuat dari tanah liat. 533 00:38:15,980 --> 00:38:17,820 Meskipun sebagian besar tidak ada lagi dalam ingatan kita. 534 00:38:17,820 --> 00:38:21,120 Tetapi untuk menggunakan memori untuk menemukan kembali nilai dari penggalian, 535 00:38:21,120 --> 00:38:23,320 Itulah mengapa kita menggunakan tema ini. 536 00:38:24,780 --> 00:38:29,550 Menggunakan kenangan untuk menemukan kembali nilai penggalian. 537 00:38:31,020 --> 00:38:32,850 Ini mirip dengan cinta. 538 00:38:33,950 --> 00:38:38,350 Dengan kenangan kamu bisa menemukan jalan kembali ke cinta. 539 00:38:40,550 --> 00:38:43,850 Terima kasih untuk memberitahu aku metode yang sangat baik. 540 00:38:44,220 --> 00:38:46,420 Apa yang terjadi denganmu? 541 00:38:47,150 --> 00:38:49,350 Itu karena kamu terus menunda-nunda. 542 00:38:51,180 --> 00:38:51,920 Tapi... 543 00:38:53,380 --> 00:38:55,950 Kamu masih belum menemukan hal yang kamu bilang kau kehilangan? 544 00:38:58,150 --> 00:39:01,080 Aku telah belajar satu hal setelah aku datang ke museum. 545 00:39:01,080 --> 00:39:06,950 Ini bisa menjadi petunjuk bagimu untuk menemukan kembali apa yang telah hilang? 546 00:39:06,950 --> 00:39:08,050 Dan apa itu? 547 00:39:08,050 --> 00:39:11,350 Dalam waktu tak berujung, tidak ada jejak. 548 00:39:12,450 --> 00:39:16,850 Dalam ruang terbatas, tidak ada jalan. 549 00:39:21,250 --> 00:39:22,720 Sulit untuk dimengerti. Mari aku menuliskannya untukmu. 550 00:39:23,450 --> 00:39:24,550 Jangan bergerak! 551 00:39:32,980 --> 00:39:34,450 Ini menggelikan! Tunggu! 552 00:39:44,350 --> 00:39:45,450 Ingat ini. 553 00:39:46,550 --> 00:39:47,650 Tapi ini... 554 00:39:52,420 --> 00:39:56,080 Aku. .. Aku harus kembali ke Seoul. 555 00:39:57,550 --> 00:39:58,650 Aku melihat. 556 00:40:00,120 --> 00:40:01,950 Apakah semuanya berjalan dengan baik? 557 00:40:03,050 --> 00:40:07,450 Pekerjaan disini telah dilakukan. Tapi Gong Ah Jeong belum menyelesaikannya. 558 00:40:08,180 --> 00:40:10,750 Kapan aku bisa bertemu lagi? 559 00:40:11,480 --> 00:40:15,150 Akan selalu ada waktu untuk bertemu lagi. 560 00:40:15,520 --> 00:40:16,980 Jadi aku katakan... 561 00:40:17,720 --> 00:40:21,380 Pada hari libur di akhir bulan, datang ke Seoul. 562 00:40:21,380 --> 00:40:23,580 Mari kita makan dengan bibiku. 563 00:40:34,220 --> 00:40:35,680 Apa ini? 564 00:40:35,680 --> 00:40:37,150 Buka dan lihat. 565 00:40:43,380 --> 00:40:47,780 Ketika hatiku ditolak saat itu. 566 00:40:49,250 --> 00:40:51,450 Hatiku terperangkap di dalam selama lebih dari sebulan. 567 00:40:52,550 --> 00:40:55,120 Sangat sulit untuk bernapas. 568 00:40:56,220 --> 00:40:58,780 Ketika saatnya tiba, memakai kalung ini. 569 00:40:58,780 --> 00:40:59,880 Gi Jun .. 570 00:41:00,620 --> 00:41:02,820 Aku masih tidak memiliki keyakinan sekarang. 571 00:41:02,820 --> 00:41:04,280 Aku tahu, kamu masih belum siap. 572 00:41:06,120 --> 00:41:08,680 Itulah mengapa aku telah memberikan waktu untukmu. 573 00:41:10,150 --> 00:41:12,350 Sehingga ketika saatnya tiba bahwa kamu bisa memakai kalung ini. 574 00:41:13,820 --> 00:41:17,120 Bagiku, itu berarti bahwa kamu baik-baik saja dan siap untuk menikah denganku. 575 00:41:18,950 --> 00:41:20,420 Gi Jun 576 00:41:21,150 --> 00:41:24,820 Jika kamu benar-benar tidak mau, kamu juga tidak bisa datang. 577 00:41:26,280 --> 00:41:27,380 Tapi... 578 00:41:30,320 --> 00:41:32,150 Aku masih berharap bahwa kamu masih akan datang. 579 00:41:56,350 --> 00:41:58,920 Ini aku, aku harus masuk segera. 580 00:41:58,920 --> 00:42:01,480 Aku minta maaf bahwa aku tidak bisa mengirimmu pergi. 581 00:42:01,480 --> 00:42:04,420 = Ini baik. Kita akan bertemu lagi segera .= 582 00:42:06,250 --> 00:42:10,280 Aku seharusnya mengatakan ini kepadamu secara pribadi. 583 00:42:10,650 --> 00:42:13,950 Tapi aku tidak bisa memperoleh keberanian, aku hanya bisa memanggil lewat telepon. 584 00:42:13,950 --> 00:42:15,420 Untuk mengatakan apa? 585 00:42:15,420 --> 00:42:19,450 Jika aku tidak dapat pergi ketika saatnya tiba... 586 00:42:19,450 --> 00:42:22,020 Tidak, Kamu harus datang. 587 00:42:22,020 --> 00:42:24,950 Aku sudah mengatakan kepada bibi. 588 00:42:24,950 --> 00:42:27,880 Jika kamu tidak datang, aku benar-benar akan marah. 589 00:42:29,720 --> 00:42:31,180 Apakah kamu mengerti? 590 00:42:31,920 --> 00:42:34,120 Aku akan berpikir tentang hal itu. 591 00:42:34,120 --> 00:42:38,150 Baiklah, maka aku akan kembali. 592 00:42:38,880 --> 00:42:42,180 Berhati-hatilah, Gi Jun 593 00:42:58,680 --> 00:42:59,780 Terima kasih! 594 00:42:59,780 --> 00:43:00,880 Harap berhati-hati. 595 00:43:03,820 --> 00:43:07,850 Bolehkah aku bertanya, apa yang akan menjadi hadiah yang cocok untuk para tetua? 596 00:43:13,720 --> 00:43:16,280 Ketika hati aku ditolak saat itu. 597 00:43:16,280 --> 00:43:17,380 Hatiku terperangkap di dalam selama lebih dari sebulan. 598 00:43:17,380 --> 00:43:19,220 Sangat sulit untuk bernapas. 599 00:43:22,880 --> 00:43:26,180 Pada hari libur di akhir bulan, datang ke Seoul. 600 00:43:26,180 --> 00:43:28,380 Mari kita makan dengan bibiku. 601 00:43:43,150 --> 00:43:48,150 -= Hari untuk bertemu dengan Gi Jun dan Bibi =- 602 00:44:27,780 --> 00:44:29,620 Botol kecil. 603 00:44:34,750 --> 00:44:36,580 Bagaimana ini bisa di sini? 604 00:44:36,580 --> 00:44:38,420 Satu, Dua, Tiga, Empat, Lima. 605 00:44:38,780 --> 00:44:40,620 Bagaimana ini diganti? 606 00:44:40,620 --> 00:44:41,720 Kamu masih belum kembali ? 607 00:44:42,820 --> 00:44:45,020 Aku jelas membawa lima di sini, kan? 608 00:44:46,120 --> 00:44:48,680 Aku pribadi telah menerima dan memverifikasi item ini. Bagaimana hal ini bisa! 609 00:44:48,680 --> 00:44:52,350 Orang-orang yang secara pribadi telah mengatur pajangan ini, serta para ahli yang menemukan relik, 610 00:44:52,350 --> 00:44:53,820 tolong katakan padaku bagaimana aku bisa menghubungi mereka. 611 00:44:53,820 --> 00:44:56,380 Hari ini menjadi hari libur. Aku tidak tahu apakah aku bisa menghubungi mereka. 612 00:44:56,750 --> 00:44:57,850 Cepat! Silahkan! 613 00:44:57,850 --> 00:44:58,950 Oke... Aku mengerti. 614 00:45:05,550 --> 00:45:06,650 Bibi, 615 00:45:07,020 --> 00:45:08,850 Apa yang kamu lakukan di sini? 616 00:45:08,850 --> 00:45:10,680 Bukankah aku sudah bilang aku akan datang segera setelah aku menyelesaikan pekerjaanku? 617 00:45:10,680 --> 00:45:12,520 Ini adalah makanan yang sangat penting dan berarti. 618 00:45:12,520 --> 00:45:13,980 Aku pribadi harus menemanimu di sana. 619 00:45:17,280 --> 00:45:18,750 Haruskah kita pergi sekarang? 620 00:45:18,750 --> 00:45:21,320 Tidak, kamu dapat menyelesaikan pekerjaan di tanganmu duluan. 621 00:45:21,680 --> 00:45:23,150 Kami masih memiliki sedikit waktu sekarang. 622 00:45:26,450 --> 00:45:30,480 Ya, sesuatu yang besar akan terjadi. Aku akan menghubungimu lagi ketika saatnya tiba. 623 00:45:31,220 --> 00:45:35,250 Baiklah. Aku akan cepat kembali ke membantu. Terima kasih. 624 00:45:36,350 --> 00:45:38,920 Apa yang harus dilakukan? Kita tidak bisa mengejar. 625 00:45:41,120 --> 00:45:43,320 Aku Gong Ah Jeong. 626 00:45:43,320 --> 00:45:46,250 Ya, aku menghubungi mereka. 627 00:45:46,250 --> 00:45:48,450 Karena ada peninggalan hilang. 628 00:45:49,180 --> 00:45:53,220 Ya, kamu dapat datang ke museum sekarang? 629 00:45:54,320 --> 00:45:56,520 Terima kasih. 630 00:45:58,720 --> 00:45:59,820 Halo? 631 00:45:59,820 --> 00:46:02,380 Ya, aku adalah orang yang membuat panggilan. 632 00:46:02,380 --> 00:46:04,580 Kamu yang menampilkan relik sendiri? 633 00:46:05,680 --> 00:46:07,880 Apakah dia orang tepat waktu? 634 00:46:08,980 --> 00:46:12,280 Tentu saja, dia akan segera kesini. 635 00:46:21,730 --> 00:46:23,170 -=Gong Ah Jung=- 636 00:46:24,750 --> 00:46:25,850 Halo. 637 00:46:25,850 --> 00:46:27,320 Dimana kamu? 638 00:46:27,320 --> 00:46:28,780 Aku menyesal. 639 00:46:28,780 --> 00:46:34,650 Aku ingin menepati janjiku, tapi aku ketinggalan pesawatku. 640 00:46:35,020 --> 00:46:40,150 Apa? Mengapa kamu meneleponku baru sekarang? 641 00:46:40,520 --> 00:46:44,180 Tiba-tiba aku ada hal yang mendesak. Aku sangat sibuk untuk menelepon. 642 00:46:44,180 --> 00:46:46,380 Kamu bahkan tidak punya waktu untuk menelepon? 643 00:46:48,580 --> 00:46:50,050 Aku telah mengatakan kepadamu sebelumnya. 644 00:46:50,420 --> 00:46:51,880 Aku menyesal. 645 00:46:52,250 --> 00:46:56,280 Silakan meminta maaf kepada ketua untukku. 646 00:46:56,280 --> 00:46:59,220 Aku akan meneleponmu lagi nanti. 647 00:47:05,820 --> 00:47:07,650 Lalu aku hanya akan mengatakan itu. 648 00:47:08,020 --> 00:47:10,580 Kamu membuatku khawatir untuk sementara waktu. Ini sangat frustasi. 649 00:47:10,580 --> 00:47:12,780 Apakah kamu tahu situasi apa sekarang? 650 00:47:13,150 --> 00:47:17,920 Gong Ah Jeong telah berdiri di atas kita. Dan sekarang, dia hanya mengabaikanmu. 651 00:47:18,280 --> 00:47:21,580 Jika kamu tidak bisa datang katakan saja begitu. kamu bahkan tidak punya waktu untuk membuat panggilan? 652 00:47:21,580 --> 00:47:24,520 Kamu bahkan tidak tahu sopan santun dasar. 653 00:48:01,180 --> 00:48:05,220 Aku telah menemukan itu, aku telah menemukannya! 654 00:48:08,150 --> 00:48:10,350 Aku telah menemukannya! 655 00:48:10,720 --> 00:48:13,280 Aku pikir aku telah menghilangkannya! 656 00:48:14,020 --> 00:48:15,850 Aku telah menemukannya! 657 00:48:16,580 --> 00:48:17,680 Jadi kamu di sini. 658 00:48:18,050 --> 00:48:20,980 Semua orang menunggu untukmu. Apa yang kamu lakukan di sini? 659 00:48:21,350 --> 00:48:22,820 Aku telah menemukannya! 660 00:48:23,550 --> 00:48:26,120 Di sini, diruangan pertunjukan ? 661 00:48:26,480 --> 00:48:29,050 Staff kami pasti mengabaikan itu. 662 00:48:29,420 --> 00:48:31,620 Aku sungguh beruntung telah menemukannya! 663 00:48:33,820 --> 00:48:35,280 Benar-benar beruntung! 664 00:48:36,020 --> 00:48:38,950 Sepertinya selain dari relik... 665 00:48:38,950 --> 00:48:42,250 ada hal lain yang kamu perlu untuk menemukan kembali, kan? 666 00:48:44,080 --> 00:48:48,480 Ya... ya... 667 00:49:12,680 --> 00:49:15,250 Tidak, kamu harus datang. 668 00:49:15,980 --> 00:49:18,180 Aku sudah mengatakan kepada Bibi. 669 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 Jika kamu tidak datang, aku benar-benar akan marah. 670 00:49:22,220 --> 00:49:24,780 Kamu bahkan tidak punya waktu untuk menelepon? 671 00:49:50,450 --> 00:49:52,650 Presiden, apakah kamu mencari aku? 672 00:49:53,380 --> 00:49:56,680 Kirim hal-hal ini ke alamat ini dalam sehari. 673 00:49:57,780 --> 00:49:59,620 Ya, aku mengerti. 674 00:50:05,480 --> 00:50:06,220 Ini aku. 675 00:50:06,580 --> 00:50:07,680 Ya. 676 00:50:08,050 --> 00:50:10,250 Aku akan ke Pulau Jeju hari ini. 677 00:50:10,980 --> 00:50:13,180 Karena aku harus melakukan sesuatu, jadi aku tidak punya waktu. 678 00:50:13,920 --> 00:50:16,480 Bisakah kita bertemu di bandara? 679 00:50:17,220 --> 00:50:20,150 Tidak, kamu harus datang. 680 00:50:20,150 --> 00:50:21,980 = Hari ini? = 681 00:50:22,720 --> 00:50:24,180 Aku ingin melihatmu secara pribadi. 682 00:50:24,550 --> 00:50:27,120 Ini akan lebih baik untuk mendengar penjelasanmu. 683 00:50:40,580 --> 00:50:43,830 -= Untuk cintaku, Hyeon Gi Jun =- 684 00:51:31,280 --> 00:51:34,580 Aku minta maaf, karena aku tidak punya banyak waktu. 685 00:51:35,680 --> 00:51:37,880 Aku hanya akan mengajukan pertanyaan. 686 00:51:38,980 --> 00:51:41,180 Apakah kamu tidak ingin datang... 687 00:51:41,550 --> 00:51:43,020 atau itu... 688 00:51:43,380 --> 00:51:45,220 Kamu ingin datang tetapi kamu tidak bisa? 689 00:51:45,580 --> 00:51:47,050 Aku menyesal. 690 00:51:48,880 --> 00:51:52,550 Ini adalah... jawabanku. 691 00:52:33,980 --> 00:52:36,180 Apakah kau tidak melihatnya? 692 00:52:39,170 --> 00:52:40,870 -=Hyeon-Gun=- 693 00:52:46,450 --> 00:52:49,380 Kamu memintaku untuk menjawab. Aku telah memberikan kepadamu. 694 00:52:49,750 --> 00:52:51,580 Kenapa kau tidak membalas teleponku? 695 00:52:52,320 --> 00:52:53,420 Benarkah... 696 00:53:22,380 --> 00:53:24,580 Aku mendengar kamu pergi kembali ke Pulau Jeju. 697 00:53:25,680 --> 00:53:27,150 Ya. 698 00:53:27,520 --> 00:53:29,720 Pernahkah kamu bertemu dengan Gong Ah Jung? Apa yang dia katakan? 699 00:53:30,080 --> 00:53:31,920 Dia bilang dia tidak ingin menikah? 700 00:53:33,020 --> 00:53:35,220 Aku akan memberitahumu ketika aku kembali. 701 00:53:35,220 --> 00:53:37,050 Aku tidak akan mengatakan. 702 00:53:58,320 --> 00:53:59,780 Tidak 703 00:53:59,780 --> 00:54:02,720 Mengapa tidak ada panggilan telepon? 704 00:54:07,480 --> 00:54:09,680 Tidak ada stempel di sini. 705 00:54:11,880 --> 00:54:12,620 Aku menyesal. 706 00:54:12,620 --> 00:54:14,820 Apakah ini standar tentang bagaimana kamu menangani hal-hal? 707 00:54:14,820 --> 00:54:16,650 Cepat pergi dan membawa stempel. 708 00:54:16,650 --> 00:54:18,850 Oke, aku mengerti. 709 00:54:39,020 --> 00:54:40,480 Presiden, ini dia. 710 00:54:40,480 --> 00:54:43,050 Stempel dengan cepat dan konfirmasikan lagi! 711 00:54:44,880 --> 00:54:45,980 Tapi, Presiden... 712 00:54:45,980 --> 00:54:48,180 Apa itu yang di dalam kotak? 713 00:54:48,180 --> 00:54:50,020 Ada catatan di dalamnya. 714 00:54:50,020 --> 00:54:51,480 Sebuah catatan? 715 00:54:51,480 --> 00:54:53,320 Kotak apa? 716 00:55:18,980 --> 00:55:20,820 Gi Jun, 717 00:55:20,820 --> 00:55:24,480 Hari itu, hari itu kita memutuskan untuk melihat Bibi. 718 00:55:24,480 --> 00:55:27,420 Kamu pasti sangat marah karena aku tidak mematuhi dengan perjanjian kita. 719 00:55:27,420 --> 00:55:29,980 Aku benar-benar sangat menyesal. 720 00:55:29,980 --> 00:55:32,550 Tapi, Aku. .. 721 00:55:32,550 --> 00:55:36,950 Aku sudah menemukan barang yang hilang. 722 00:55:36,950 --> 00:55:41,720 Ini adalah seperti apa yang dikatakan dalam museum. 723 00:55:41,720 --> 00:55:44,650 Dalam waktu tak berujung, tidak ada jejak. 724 00:55:44,650 --> 00:55:47,950 Dalam ruang terbatas, tidak ada jalan. 725 00:55:47,950 --> 00:55:51,980 Dalam waktu yang tak berujung, kita lahir di usia yang sama. 726 00:55:51,980 --> 00:55:58,220 Dalam ruang terbatas, untuk dapat memenuhi dan menjadi satu denganmu... 727 00:55:58,220 --> 00:56:00,420 nasib benar-benar menakjubkan, 728 00:56:00,420 --> 00:56:02,620 dan keajaiban benar-benar indah. 729 00:56:02,620 --> 00:56:04,080 Aku akhirnya merasakannya. 730 00:56:04,080 --> 00:56:05,550 Lalu akhirnya... 731 00:56:05,550 --> 00:56:10,320 Aku akhirnya menemukannya. Kenangan milikku, yang sementara aku kehilangan arahku 732 00:56:10,320 --> 00:56:15,450 Di museum ini, masa lalu dan masa kini hidup berdampingan. 733 00:56:15,450 --> 00:56:18,020 Meskipun itu benar-benar butuh waktu lama. 734 00:56:18,020 --> 00:56:22,780 Tapi, aku setidaknya percaya diri sekarang Aku bisa lari ke sisimu. 735 00:56:24,250 --> 00:56:26,450 Terima kasih untuk dapat menunggu untukku. 736 00:56:26,450 --> 00:56:28,650 Dan juga... 737 00:56:28,650 --> 00:56:30,850 Aku mencintaimu. 738 00:56:40,020 --> 00:56:41,850 Presiden, kau mau ke mana? 739 00:56:41,850 --> 00:56:43,680 Barang yang tersisa masih harus diselesaikan! 740 00:57:03,120 --> 00:57:05,320 Mmm, itu benar-benar lezat. 741 00:57:05,320 --> 00:57:08,250 Jika kita menikah, aku bisa membuat ini untukmu sehari-hari. 742 00:57:08,250 --> 00:57:10,820 Kamu begitu sibuk sehari-hari kamu bahkan tidak dapat makan makananmu dengan benar. 743 00:57:10,820 --> 00:57:11,920 Bagaimana kamu bisa membuat makanan untuk seseorang? 744 00:57:11,920 --> 00:57:13,020 Lalu jika aku melakukan ini untukmu setiap pagi... 745 00:57:13,020 --> 00:57:14,480 akankah kamu berjanji untuk menikah segera? 746 00:57:14,480 --> 00:57:15,950 Aku harus menulis surat kontrak? 747 00:57:15,950 --> 00:57:18,880 Jika tidak... Aku bisa membuat rekaman suara ini dan mendapatkan ini didukung resmi? 748 00:57:21,080 --> 00:57:22,550 Apa ini? 749 00:57:23,280 --> 00:57:26,580 Kau bilang kau akan melakukan ini untukku setiap pagi. 750 00:57:26,580 --> 00:57:29,520 Tidak sekali pun kamu tetap dengan kesepakatan kami. 751 00:57:30,620 --> 00:57:33,180 kamu juga tidak memanggil. 752 00:57:35,380 --> 00:57:37,220 Pria buruk. 753 00:57:41,620 --> 00:57:42,720 Gong Ah Jung! 754 00:57:42,720 --> 00:57:44,550 Pengiriman! 755 00:57:51,150 --> 00:57:52,250 Taksi! 756 00:57:59,950 --> 00:58:01,690 = Hyeon Gi Jun = 757 00:58:47,250 --> 00:58:49,080 Ini sungguh.. 758 00:58:49,080 --> 00:58:50,920 Aku katakan... 759 00:58:50,920 --> 00:58:53,120 Seseorang menyelamatkanku! 760 00:59:03,380 --> 00:59:06,320 73 200 won. 761 00:59:14,750 --> 00:59:16,950 Nona? 762 00:59:16,950 --> 00:59:18,780 - Apakah kamu baik-baik saja? - Tidak ada yang salah, kan? 763 00:59:30,520 --> 00:59:32,720 Hal ini jelas masih di sini. 764 00:59:41,150 --> 00:59:42,620 Itu Benar... 765 00:59:57,650 --> 00:59:59,120 Bagi kamu, ini dia. 766 00:59:59,120 --> 01:00:01,320 Apa ini? 767 01:00:07,920 --> 01:00:11,950 Aku mencintai wanita ini. 768 01:00:11,950 --> 01:00:14,520 Aku tulus mencintainya. 769 01:00:28,080 --> 01:00:30,280 Ini adalah sama untuk cinta. 770 01:00:30,280 --> 01:00:33,220 Dengan kenangan kamu dapat.... 771 01:00:34,680 --> 01:00:37,980 menemukan jalan kembali ke cinta. 772 01:00:39,450 --> 01:00:41,650 Terima kasih untuk memberitahu aku metode yang baik. 773 01:00:54,250 --> 01:00:55,550 -=Hyeon-Gun=- 774 01:01:48,380 --> 01:01:50,220 Aku .. 775 01:01:50,220 --> 01:01:52,780 Aku datang belum benar benar terlambat? 776 01:01:52,780 --> 01:01:55,720 Mengapa kamu baru menelepon sekarang? 777 01:01:55,720 --> 01:01:57,550 Aku menyesal. 778 01:01:57,550 --> 01:01:59,750 Itu aku tidak memahami perasaanmu. 779 01:01:59,750 --> 01:02:02,320 Maaf karena kamu sudah menunggu. 780 01:02:02,320 --> 01:02:07,450 Aku. .. sangat mencintaimu, Gi Jun 781 01:02:08,920 --> 01:02:14,420 Tidak .. Aku mencintaimu bahkan lebih. 782 01:03:07,220 --> 01:03:12,720 Mulai sekarang, aku tidak ingin berpisah darimu bahkan untuk satu hari. 783 01:03:13,820 --> 01:03:15,650 Aku juga. 784 01:03:17,120 --> 01:03:21,150 Bahkan jika kamu membiarkan aku pergi, aku tidak bisa. 785 01:03:41,680 --> 01:03:45,350 So Ran, kita akan segera menikah. 786 01:03:45,350 --> 01:03:48,650 Pembohong! Kau mengharapkan aku percaya apa yang baru saja kamu katakan? 787 01:03:48,650 --> 01:03:51,220 Ini adalah waktu nyata. 788 01:03:51,580 --> 01:03:54,150 Aku telah mengatakan bahwa kamu tidak akan menipuku lagi. 789 01:03:54,150 --> 01:03:55,980 Seperti aku katakan, kali ini adalah nyata! 790 01:03:55,980 --> 01:03:58,910 Kita benar-benar menikah pada musim gugur tahun ini. 791 01:04:02,580 --> 01:04:06,610 Cinta hanya datang kepadaku sebagai kebohongan. 792 01:04:06,610 --> 01:04:10,650 Kemudian kebohongan menjadi cinta. 793 01:04:10,650 --> 01:04:13,210 Kemudian kita belajar... 794 01:04:13,210 --> 01:04:15,780 bahwa kadang-kadang, di dalam kebohongan, 795 01:04:15,780 --> 01:04:20,910 ada menyembunyikan suatu kebenaran yang lebih bergairah dari kenyataan. 795 01:04:53,500 --> 01:05:58,000 Terima kasih telah menonton drama Lie To Me sampai akhir..^_^